Библии - Двуязычные

Русский - Португальский

<<
>>

От Луки 19

Lucas 19

От Луки 19:1 ^
Потом [Иисус] вошел в Иерихон и проходил через него.
Lucas 19:1 ^
Tendo Jesus entrado em Jericó, ia atravessando a cidade.
От Луки 19:2 ^
И вот, некто, именем Закхей, начальник мытарей и человек богатый,
Lucas 19:2 ^
Havia ali um homem chamado Zaqueu, o qual era chefe de publicanos e era rico.
От Луки 19:3 ^
искал видеть Иисуса, кто Он, но не мог за народом, потому что мал был ростом,
Lucas 19:3 ^
Este procurava ver quem era Jesus, e não podia, por causa da multidão, porque era de pequena estatura.
От Луки 19:4 ^
и, забежав вперед, взлез на смоковницу, чтобы увидеть Его, потому что Ему надлежало проходить мимо нее.
Lucas 19:4 ^
E correndo adiante, subiu a um sicômoro a fim de vê-lo, porque havia de passar por ali.
От Луки 19:5 ^
Иисус, когда пришел на это место, взглянув, увидел его и сказал ему: Закхей! сойди скорее, ибо сегодня надобно Мне быть у тебя в доме.
Lucas 19:5 ^
Quando Jesus chegou àquele lugar, olhou para cima e disse-lhe: Zaqueu, desce depressa; porque importa que eu fique hoje em tua casa.
От Луки 19:6 ^
И он поспешно сошел и принял Его с радостью.
Lucas 19:6 ^
Desceu, pois, a toda a pressa, e o recebeu com alegria.
От Луки 19:7 ^
И все, видя то, начали роптать, и говорили, что Он зашел к грешному человеку;
Lucas 19:7 ^
Ao verem isso, todos murmuravam, dizendo: Entrou para ser hóspede de um homem pecador.
От Луки 19:8 ^
Закхей же, став, сказал Господу: Господи! половину имения моего я отдам нищим, и, если кого чем обидел, воздам вчетверо.
Lucas 19:8 ^
Zaqueu, porém, levantando-se, disse ao Senhor: Eis aqui, Senhor, dou aos pobres metade dos meus bens; e se em alguma coisa tenho defraudado alguém, eu lho restituo quadruplicado.
От Луки 19:9 ^
Иисус сказал ему: ныне пришло спасение дому сему, потому что и он сын Авраама,
Lucas 19:9 ^
Disse-lhe Jesus: Hoje veio a salvação a esta casa, porquanto também este é filho de Abraão.
От Луки 19:10 ^
ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее.
Lucas 19:10 ^
Porque o Filho do homem veio buscar e salvar o que se havia perdido.
От Луки 19:11 ^
Когда же они слушали это, присовокупил притчу: ибо Он был близ Иерусалима, и они думали, что скоро должно открыться Царствие Божие.
Lucas 19:11 ^
Ouvindo eles isso, prosseguiu Jesus, e contou uma parábola, visto estar ele perto de Jerusalém, e pensarem eles que o reino de Deus se havia de manifestar imediatamente.
От Луки 19:12 ^
Итак сказал: некоторый человек высокого рода отправлялся в дальнюю страну, чтобы получить себе царство и возвратиться;
Lucas 19:12 ^
Disse pois: Certo homem nobre partiu para uma terra longínqua, a fim de tomar posse de um reino e depois voltar.
От Луки 19:13 ^
призвав же десять рабов своих, дал им десять мин и сказал им: употребляйте их в оборот, пока я возвращусь.
Lucas 19:13 ^
E chamando dez servos seus, deu-lhes dez minas, e disse-lhes: Negociai até que eu venha.
От Луки 19:14 ^
Но граждане ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, сказав: не хотим, чтобы он царствовал над нами.
Lucas 19:14 ^
Mas os seus concidadãos odiavam-no, e enviaram após ele uma embaixada, dizendo: Não queremos que este homem reine sobre nós.
От Луки 19:15 ^
И когда возвратился, получив царство, велел призвать к себе рабов тех, которым дал серебро, чтобы узнать, кто что приобрел.
Lucas 19:15 ^
E sucedeu que, ao voltar ele, depois de ter tomado posse do reino, mandou chamar aqueles servos a quem entregara o dinheiro, a fim de saber como cada um havia negociado.
От Луки 19:16 ^
Пришел первый и сказал: господин! мина твоя принесла десять мин.
Lucas 19:16 ^
Apresentou-se, pois, o primeiro, e disse: Senhor, a tua mina rendeu dez minas.
От Луки 19:17 ^
И сказал ему: хорошо, добрый раб! за то, что ты в малом был верен, возьми в управление десять городов.
Lucas 19:17 ^
Respondeu-lhe o senhor: Bem está, servo bom! porque no mínimo foste fiel, sobre dez cidades terás autoridade.
От Луки 19:18 ^
Пришел второй и сказал: господин! мина твоя принесла пять мин.
Lucas 19:18 ^
Veio o segundo, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu cinco minas.
От Луки 19:19 ^
Сказал и этому: и ты будь над пятью городами.
Lucas 19:19 ^
A este também respondeu: Sê tu também sobre cinco cidades.
От Луки 19:20 ^
Пришел третий и сказал: господин! вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок,
Lucas 19:20 ^
E veio outro, dizendo: Senhor, eis aqui a tua mina, que guardei num lenço;
От Луки 19:21 ^
ибо я боялся тебя, потому что ты человек жестокий: берешь, чего не клал, и жнешь, чего не сеял.
Lucas 19:21 ^
pois tinha medo de ti, porque és homem severo; tomas o que não puseste, e ceifas o que não semeaste.
От Луки 19:22 ^
[Господин] сказал ему: твоими устами буду судить тебя, лукавый раб! ты знал, что я человек жестокий, беру, чего не клал, и жну, чего не сеял;
Lucas 19:22 ^
Disse-lhe o Senhor: Servo mau! pela tua boca te julgarei; sabias que eu sou homem severo, que tomo o que não pus, e ceifo o que não semeei;
От Луки 19:23 ^
для чего же ты не отдал серебра моего в оборот, чтобы я, придя, получил его с прибылью?
Lucas 19:23 ^
por que, pois, não puseste o meu dinheiro no banco? então vindo eu, o teria retirado com os juros.
От Луки 19:24 ^
И сказал предстоящим: возьмите у него мину и дайте имеющему десять мин.
Lucas 19:24 ^
E disse aos que estavam ali: Tirai-lhe a mina, e dai-a ao que tem as dez minas.
От Луки 19:25 ^
И сказали ему: господин! у него есть десять мин.
Lucas 19:25 ^
Responderam-lhe eles: Senhor, ele tem dez minas.
От Луки 19:26 ^
Сказываю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;
Lucas 19:26 ^
Pois eu vos digo que a todo o que tem, dar-se-lhe-á; mas ao que não tem, até aquilo que tem ser-lhe-á tirado.
От Луки 19:27 ^
врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною.
Lucas 19:27 ^
Quanto, porém, àqueles meus inimigos que não quiseram que eu reinasse sobre eles, trazei-os aqui, e matai-os diante de mim.
От Луки 19:28 ^
Сказав это, Он пошел далее, восходя в Иерусалим.
Lucas 19:28 ^
Tendo Jesus assim falado, ia caminhando adiante deles, subindo para Jerusalém.
От Луки 19:29 ^
И когда приблизился к Виффагии и Вифании, к горе, называемой Елеонскою, послал двух учеников Своих,
Lucas 19:29 ^
Ao aproximar-se de Betfagé e de Betânia, junto do monte que se chama das Oliveiras, enviou dois dos discípulos,
От Луки 19:30 ^
сказав: пойдите в противолежащее селение; войдя в него, найдете молодого осла привязанного, на которого никто из людей никогда не садился; отвязав его, приведите;
Lucas 19:30 ^
dizendo-lhes: Ide à aldeia que está defronte, e aí, ao entrar, achareis preso um jumentinho em que ninguém jamais montou; desprendei-o e trazei-o.
От Луки 19:31 ^
и если кто спросит вас: зачем отвязываете? скажите ему так: он надобен Господу.
Lucas 19:31 ^
Se alguém vos perguntar: Por que o desprendeis? respondereis assim: O Senhor precisa dele.
От Луки 19:32 ^
Посланные пошли и нашли, как Он сказал им.
Lucas 19:32 ^
Partiram, pois, os que tinham sido enviados, e acharam conforme lhes dissera.
От Луки 19:33 ^
Когда же они отвязывали молодого осла, хозяева его сказали им: зачем отвязываете осленка?
Lucas 19:33 ^
Enquanto desprendiam o jumentinho, os seus donos lhes perguntaram: Por que desprendeis o jumentinho?
От Луки 19:34 ^
Они отвечали: он надобен Господу.
Lucas 19:34 ^
Responderam eles: O Senhor precisa dele.
От Луки 19:35 ^
И привели его к Иисусу, и, накинув одежды свои на осленка, посадили на него Иисуса.
Lucas 19:35 ^
Trouxeram-no, pois, a Jesus e, lançando os seus mantos sobre o jumentinho, fizeram que Jesus montasse.
От Луки 19:36 ^
И, когда Он ехал, постилали одежды свои по дороге.
Lucas 19:36 ^
E, enquanto ele ia passando, outros estendiam no caminho os seus mantos.
От Луки 19:37 ^
А когда Он приблизился к спуску с горы Елеонской, все множество учеников начало в радости велегласно славить Бога за все чудеса, какие видели они,
Lucas 19:37 ^
Quando já ia chegando à descida do Monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos, regozijando-se, começou a louvar a Deus em alta voz, por todos os milagres que tinha visto,
От Луки 19:38 ^
говоря: благословен Царь, грядущий во имя Господне! мир на небесах и слава в вышних!
Lucas 19:38 ^
dizendo: Bendito o Rei que vem em nome do Senhor; paz no céu, e glória nas alturas.
От Луки 19:39 ^
И некоторые фарисеи из среды народа сказали Ему: Учитель! запрети ученикам Твоим.
Lucas 19:39 ^
Nisso, disseram-lhe alguns dos fariseus dentre a multidão: Mestre, repreende os teus discípulos.
От Луки 19:40 ^
Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют.
Lucas 19:40 ^
Ao que ele respondeu: Digo-vos que, se estes se calarem, as pedras clamarão.
От Луки 19:41 ^
И когда приблизился к городу, то, смотря на него, заплакал о нем
Lucas 19:41 ^
E quando chegou perto e viu a cidade, chorou sobre ela,
От Луки 19:42 ^
и сказал: о, если бы и ты хотя в сей твой день узнал, что служит к миру твоему! Но это сокрыто ныне от глаз твоих,
Lucas 19:42 ^
dizendo: Ah! se tu conhecesses, ao menos neste dia, o que te poderia trazer a paz! mas agora isso está encoberto aos teus olhos.
От Луки 19:43 ^
ибо придут на тебя дни, когда враги твои обложат тебя окопами и окружат тебя, и стеснят тебя отовсюду,
Lucas 19:43 ^
Porque dias virão sobre ti em que os teus inimigos te cercarão de trincheiras, e te sitiarão, e te apertarão de todos os lados,
От Луки 19:44 ^
и разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе, и не оставят в тебе камня на камне за то, что ты не узнал времени посещения твоего.
Lucas 19:44 ^
e te derribarão, a ti e aos teus filhos que dentro de ti estiverem; e não deixarão em ti pedra sobre pedra, porque não conheceste o tempo da tua visitação.
От Луки 19:45 ^
И, войдя в храм, начал выгонять продающих в нем и покупающих,
Lucas 19:45 ^
Então, entrando ele no templo, começou a expulsar os que ali vendiam,
От Луки 19:46 ^
говоря им: написано: дом Мой есть дом молитвы, а вы сделали его вертепом разбойников.
Lucas 19:46 ^
dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa será casa de oração; vós, porém, a fizestes covil de salteadores.
От Луки 19:47 ^
И учил каждый день в храме. Первосвященники же и книжники и старейшины народа искали погубить Его,
Lucas 19:47 ^
E todos os dias ensinava no templo; mas os principais sacerdotes, os escribas, e os principais do povo procuravam matá-lo;
От Луки 19:48 ^
и не находили, что бы сделать с Ним; потому что весь народ неотступно слушал Его.
Lucas 19:48 ^
mas não achavam meio de o fazer; porque todo o povo ficava enlevado ao ouvi-lo.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Португальский | От Луки 19 - Lucas 19