Псалтирь 116
|
Salmos 116
|
Я радуюсь, что Господь услышал голос мой, моление мое; | Amo ao Senhor, porque ele ouve a minha voz e a minha súplica. |
приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во [все] дни мои. | Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá-lo-ei enquanto viver. |
Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь. | Os laços da morte me cercaram; as angústias do Seol se apoderaram de mim; sofri tribulação e tristeza. |
Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою. | Então invoquei o nome do Senhor, dizendo:Ó Senhor, eu te rogo, livra-me. |
Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш. | Compassivo é o Senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso Deus. |
Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне. | O Senhor guarda os simples; quando me acho abatido, ele me salva. |
Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя. | Volta, minha alma, ao teu repouso, pois o Senhor te fez bem. |
Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои от преткновения. | Pois livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés de tropeçar. |
Буду ходить пред лицем Господним на земле живых. | Andarei perante o Senhor, na terra dos viventes. |
Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен. | Cri, por isso falei; estive muito aflito. |
Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь. | Eu dizia na minha precipitação: Todos os homens são mentirosos. |
Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне? | Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito? |
Чашу спасения прииму и имя Господне призову. | Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor. |
Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его. | Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo. |
Дорога в очах Господних смерть святых Его! | Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos. |
О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои. | Ó Senhor, deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas cadeias. |
Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову. | Oferecer-te-ei sacrifícios de ação de graças, e invocarei o nome do Senhor. |
Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его, | Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo, |
во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия. | nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém! Louvai ao Senhor. |