Псалтирь 135
|
Salmos 135
|
^^Аллилуия.^^ Хвалите имя Господне, хвалите, рабы Господни, | Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor, |
стоящие в доме Господнем, во дворах дома Бога нашего. | vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus. |
Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно, | Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso. |
ибо Господь избрал Себе Иакова, Израиля в собственность Свою. | Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar. |
Я познал, что велик Господь, и Господь наш превыше всех богов. | Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses. |
Господь творит все, что хочет, на небесах и на земле, на морях и во всех безднах; | Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos. |
возводит облака от края земли, творит молнии при дожде, изводит ветер из хранилищ Своих. | Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros. |
Он поразил первенцев Египта, от человека до скота, | Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais; |
послал знамения и чудеса среди тебя, Египет, на фараона и на всех рабов его, | que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos; |
поразил народы многие и истребил царей сильных: | que feriu muitas nações, e matou reis poderosos: |
Сигона, царя Аморрейского, и Ога, царя Васанского, и все царства Ханаанские; | a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã; |
и отдал землю их в наследие, в наследие Израилю, народу Своему. | e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo. |
Господи! имя Твое вовек; Господи! память о Тебе в род и род. | O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações. |
Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится. | Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos. |
Идолы язычников--серебро и золото, дело рук человеческих: | Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens; |
есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят; | têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem; |
есть у них уши, но не слышат, и нет дыхания в устах их. | têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca. |
Подобны им будут делающие их и всякий, кто надеется на них. | Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam. |
Дом Израилев! благословите Господа. Дом Ааронов! благословите Господа. | Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor; |
Дом Левиин! благословите Господа. Боящиеся Господа! благословите Господа. | ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor. |
Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме! Аллилуия! | Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor. |