Псалтирь 141
|
Salmos 141
|
^^Псалом Давида.^^ Господи! к тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе. | Ó Senhor, a ti clamo; dá-te pressa em me acudir! Dá ouvidos à minha voz, quando a ti clamo! |
Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воздеяние рук моих--как жертва вечерняя. | Suba a minha oração, como incenso, diante de ti, e seja o levantar das minhas mãos como o sacrifício da tarde! |
Положи, Господи, охрану устам моим, и огради двери уст моих; | Põe, ó Senhor, uma guarda à minha boca; vigia a porta dos meus lábios! |
не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных вместе с людьми, делающими беззаконие, и да не вкушу я от сластей их. | Não inclines o meu coração para o mal, nem para se ocupar de coisas más, com aqueles que praticam a iniqüidade; e não coma eu das suas gulodices! |
Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои--против злодейств их. | Fira-me o justo, será isso uma benignidade; e repreenda-me, isso será como óleo sobre a minha cabeça; não o recuse a minha cabeça; mas continuarei a orar contra os feitos dos ímpios. |
Вожди их рассыпались по утесам и слышат слова мои, что они кротки. | Quando os seus juízes forem arremessados duma penha abaixo, saberão que as palavras do Senhor são verdadeiras. |
Как будто землю рассекают и дробят нас; сыплются кости наши в челюсти преисподней. | Como quando alguém lavra e sulca a terra, são os nossos ossos espalhados à boca do Seol. |
Но к Тебе, Господи, Господи, очи мои; на Тебя уповаю, не отринь души моей! | Mas os meus olhos te contemplam, ó Senhor, meu Senhor; em ti tenho buscado refúgio; não me deixes sem defesa! |
Сохрани меня от силков, поставленных для меня, от тенет беззаконников. | Guarda-me do laço que me armaram, e das armadilhas dos que praticam a iniqüidade. |
Падут нечестивые в сети свои, а я перейду. | Caiam os ímpios nas suas próprias redes, até que eu tenha escapado inteiramente. |