Псалтирь 16
|
Salmos 16
|
^^Песнь Давида.^^ Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю. | Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio. |
Я сказал Господу: Ты--Господь мой; блага мои Тебе не нужны. | Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem. |
К святым, которые на земле, и к дивным [Твоим] --к ним все желание мое. | Quanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer. |
Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к [богу] чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими. | Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios. |
Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой. | Tu, Senhor, és a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o sustentáculo do meu quinhão. |
Межи мои прошли по прекрасным [местам], и наследие мое приятно для меня. | As sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança. |
Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя. | Bendigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de noite. |
Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь. | Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está à minha mão direita, não serei abalado. |
Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании, | Porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança. |
ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление, | Pois não deixarás a minha alma no Seol, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção. |
Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек. | Tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão direita há delícias perpetuamente. |