Псалтирь 41
|
Salmos 41
|
^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ Блажен, кто помышляет о бедном! В день бедствия избавит его Господь. | Bem-aventurado é aquele que considera o pobre; o Senhor o livrará no dia do mal. |
Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его. | O Senhor o guardará, e o conservará em vida; será abençoado na terra; tu, Senhor não o entregarás à vontade dos seus inimigos. |
Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его. | O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu lhe amaciarás a cama na sua doença. |
Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою. | Disse eu da minha parte: Senhor, compadece-te de mim, sara a minha alma, pois pequei contra ti. |
Враги мои говорят обо мне злое: `когда он умрет и погибнет имя его?` | Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome? |
И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует. | E, se algum deles vem ver-me, diz falsidades; no seu coração amontoa a maldade; e quando ele sai, é disso que fala. |
Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют на меня зло: | Todos os que me odeiam cochicham entre si contra mim; contra mim maquinam o mal, dizendo: |
`слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более`. | Alguma coisa ruim se lhe apega; e agora que está deitado, não se levantará mais. |
Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту. | Até o meu próprio amigo íntimo em quem eu tanto confiava, e que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar. |
Ты же, Господи, помилуй меня и восставь меня, и я воздам им. | Mas tu, Senhor, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes retribua. |
Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною, | Por isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo |
а меня сохранишь в целости моей и поставишь пред лицем Твоим на веки. | Quanto a mim, tu me sustentas na minha integridade, e me colocas diante da tua face para sempre. |
Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь! | Bendito seja o Senhor Deus de Israel de eternidade a eternidade. Amém e amém. |