Псалтирь 75
|
Salmos 75
|
^^Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь.^^ Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои. | Damos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois o teu nome está perto; os que invocam o teu nome anunciam as tuas maravilhas. |
`Когда изберу время, Я произведу суд по правде. | Quando chegar o tempo determinado, julgarei retamente. |
Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее`. | Dissolve-se a terra e todos os seus moradores, mas eu lhe fortaleci as colunas. |
Говорю безумствующим: `не безумствуйте`, и нечестивым: `не поднимайте рога, | Digo eu aos arrogantes: Não sejais arrogantes; e aos ímpios: Não levanteis a fronte; |
не поднимайте высоко рога вашего, [не] говорите жестоковыйно`, | não levanteis ao alto a vossa fronte, nem faleis com arrogância. |
ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение, | Porque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação. |
но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит; | Mas Deus é o que julga; a um abate, e a outro exalta. |
ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли. | Porque na mão do Senhor há um cálice, cujo vinho espuma, cheio de mistura, do qual ele dá a beber; certamente todos os ímpios da terra sorverão e beberão as suas fezes. |
А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева, | Mas, quanto a mim, exultarei para sempre, cantarei louvores ao Deus de Jacó. |
все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника. | E quebrantarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas. |