Псалтирь 84
|
Salmos 84
|
^^Начальнику хора. На Гефском [орудии]. Кореевых сынов. Псалом.^^ Как вожделенны жилища Твои, Господи сил! | Quão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos! |
Истомилась душа моя, желая во дворы Господни; сердце мое и плоть моя восторгаются к Богу живому. | A minha alma suspira! sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo. |
И птичка находит себе жилье, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой! | Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu. |
Блаженны живущие в доме Твоем: они непрестанно будут восхвалять Тебя. | Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente. |
Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены [к Тебе]. | Bem-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos. |
Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением; | Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos. |
приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе. | Vão sempre aumentando de força; cada um deles aparece perante Deus em Sião. |
Господи, Боже сил! Услышь молитву мою, внемли, Боже Иаковлев! | Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó! |
Боже, защитник наш! Приникни и призри на лице помазанника Твоего. | Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido. |
Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия. | Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade. |
Ибо Господь Бог есть солнце и щит, Господь дает благодать и славу; ходящих в непорочности Он не лишает благ. | Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão. |
Господи сил! Блажен человек, уповающий на Тебя! | Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança. |