Псалтирь 95
|
Salmos 95
|
Приидите, воспоем Господу, воскликнем твердыне спасения нашего; | Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação. |
предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему, | Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor. |
ибо Господь есть Бог великий и Царь великий над всеми богами. | Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses. |
В Его руке глубины земли, и вершины гор--Его же; | Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas. |
Его--море, и Он создал его, и сушу образовали руки Его. | Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca. |
Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего; | Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou. |
ибо Он есть Бог наш, и мы--народ паствы Его и овцы руки Его. О, если бы вы ныне послушали гласа Его: | Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz: |
`не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне, | Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto, |
где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дело Мое. | quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra. |
Сорок лет Я был раздражаем родом сим, и сказал: это народ, заблуждающийся сердцем; они не познали путей Моих, | Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos; |
и потому Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой`. | por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso. |