Библии - Двуязычные

Русский - Португальский

<<
>>

К Римлянам 15

Romanos 15

К Римлянам 15:1 ^
Мы, сильные, должны сносить немощи бессильных и не себе угождать.
Romanos 15:1 ^
Ora nós, que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos, e nào agradar a nós mesmos.
К Римлянам 15:2 ^
Каждый из нас должен угождать ближнему, во благо, к назиданию.
Romanos 15:2 ^
Portanto cada um de nós agrade ao seu próximo, visando o que é bom para edificação.
К Римлянам 15:3 ^
Ибо и Христос не Себе угождал, но, как написано: злословия злословящих Тебя пали на Меня.
Romanos 15:3 ^
Porque também Cristo não se agradou a si mesmo, mas como está escrito: Sobre mim caíram as injúrias dos que te injuriavam.
К Римлянам 15:4 ^
А все, что писано было прежде, написано нам в наставление, чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду.
Romanos 15:4 ^
Porquanto, tudo que dantes foi escrito, para nosso ensino foi escrito, para que, pela constância e pela consolação provenientes das Escrituras, tenhamos esperança.
К Римлянам 15:5 ^
Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по [учению] Христа Иисуса,
Romanos 15:5 ^
Ora, o Deus de constância e de consolação vos dê o mesmo sentimento uns para com os outros, segundo Cristo Jesus.
К Римлянам 15:6 ^
дабы вы единодушно, едиными устами славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа.
Romanos 15:6 ^
Para que unânimes, e a uma boca, glorifiqueis ao Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo.
К Римлянам 15:7 ^
Посему принимайте друг друга, как и Христос принял вас в славу Божию.
Romanos 15:7 ^
Portanto recebei-vos uns aos outros, como também Cristo nos recebeu, para glória de Deus.
К Римлянам 15:8 ^
Разумею то, что Иисус Христос сделался служителем для обрезанных--ради истины Божией, чтобы исполнить обещанное отцам,
Romanos 15:8 ^
Digo pois que Cristo foi feito ministro da circuncisão, por causa da verdade de Deus, para confirmar as promessas feitas aos pais;
К Римлянам 15:9 ^
а для язычников--из милости, чтобы славили Бога, как написано: за то буду славить Тебя, (Господи,) между язычниками, и буду петь имени Твоему.
Romanos 15:9 ^
e para que os gentios glorifiquem a Deus pela sua misericórdia, como está escrito: Portanto eu te louvarei entre os gentios, e cantarei ao teu nome.
К Римлянам 15:10 ^
И еще сказано: возвеселитесь, язычники, с народом Его.
Romanos 15:10 ^
E outra vez diz: Alegrai-vos, gentios, juntamente com o povo.
К Римлянам 15:11 ^
И еще: хвалите Господа, все язычники, и прославляйте Его, все народы.
Romanos 15:11 ^
E ainda: Louvai ao Senhor, todos os gentios, e louvem-no, todos os povos.
К Римлянам 15:12 ^
Исаия также говорит: будет корень Иессеев, и восстанет владеть народами; на Него язычники надеяться будут.
Romanos 15:12 ^
E outra vez, diz também Isaías: Haverá a raiz de Jessé, aquele que se levanta para reger os gentios; nele os gentios esperarão.
К Римлянам 15:13 ^
Бог же надежды да исполнит вас всякой радости и мира в вере, дабы вы, силою Духа Святаго, обогатились надеждою.
Romanos 15:13 ^
Ora, o Deus de esperança vos encha de todo o gozo e paz na vossa fé, para que abundeis na esperança pelo poder do Espírito Santo.
К Римлянам 15:14 ^
И сам я уверен о вас, братия мои, что и вы полны благости, исполнены всякого познания и можете наставлять друг друга;
Romanos 15:14 ^
Eu, da minha parte, irmãos meus, estou persuadido a vosso respeito, que vós já estais cheios de bondade, cheios de todo o conhecimento e capazes, vós mesmos, de admoestar-vos uns aos outros.
К Римлянам 15:15 ^
но писал вам, братия, с некоторою смелостью, отчасти как бы в напоминание вам, по данной мне от Бога благодати
Romanos 15:15 ^
Mas em parte vos escrevo mais ousadamente, como para vos trazer outra vez isto à memória, por causa da graça que por Deus me foi dada,
К Римлянам 15:16 ^
быть служителем Иисуса Христа у язычников и [совершать] священнодействие благовествования Божия, дабы сие приношение язычников, будучи освящено Духом Святым, было благоприятно [Богу].
Romanos 15:16 ^
para ser ministro de Cristo Jesus entre os gentios, ministrando o evangelho de Deus, para que sejam aceitáveis os gentios como oferta, santificada pelo Espírito Santo.
К Римлянам 15:17 ^
Итак я могу похвалиться в Иисусе Христе в том, что [относится] к Богу,
Romanos 15:17 ^
Tenho, portanto, motivo para me gloriar em Cristo Jesus, nas coisas concernentes a Deus;
К Римлянам 15:18 ^
ибо не осмелюсь сказать что-нибудь такое, чего не совершил Христос через меня, в покорении язычников [вере], словом и делом,
Romanos 15:18 ^
porque não ousarei falar de coisa alguma senão daquilo que Cristo por meu intermédio tem feito, para obediência da parte dos gentios, por palavra e por obras,
К Римлянам 15:19 ^
силою знамений и чудес, силою Духа Божия, так что благовествование Христово распространено мною от Иерусалима и окрестности до Иллирика.
Romanos 15:19 ^
pelo poder de sinais e prodígios, no poder do Espírito Santo; de modo que desde Jerusalém e arredores, até a Ilíria, tenho divulgado o evangelho de Cristo;
К Римлянам 15:20 ^
Притом я старался благовествовать не там, где [уже] было известно имя Христово, дабы не созидать на чужом основании,
Romanos 15:20 ^
deste modo esforçando-me por anunciar o evangelho, não onde Cristo houvera sido nomeado, para não edificar sobre fundamento alheio;
К Римлянам 15:21 ^
но как написано: не имевшие о Нем известия увидят, и не слышавшие узнают.
Romanos 15:21 ^
antes, como está escrito: Aqueles a quem não foi anunciado, o verão; e os que não ouviram, entenderão.
К Римлянам 15:22 ^
Сие-то много раз и препятствовало мне придти к вам.
Romanos 15:22 ^
Pelo que também muitas vezes tenho sido impedido de ir ter convosco;
К Римлянам 15:23 ^
Ныне же, не имея [такого] места в сих странах, а с давних лет имея желание придти к вам,
Romanos 15:23 ^
mas agora, não tendo mais o que me detenha nestas regiões, e tendo já há muitos anos grande desejo de ir visitar-vos,
К Римлянам 15:24 ^
как только предприму путь в Испанию, приду к вам. Ибо надеюсь, что, проходя, увижусь с вами и что вы проводите меня туда, как скоро наслажусь [общением] с вами, хотя отчасти.
Romanos 15:24 ^
eu o farei quando for à Espanha; pois espero ver-vos de passagem e por vós ser encaminhado para lá, depois de ter gozado um pouco da vossa companhia.
К Римлянам 15:25 ^
А теперь я иду в Иерусалим, чтобы послужить святым,
Romanos 15:25 ^
Mas agora vou a Jerusalém para ministrar aos santos.
К Римлянам 15:26 ^
ибо Македония и Ахаия усердствуют некоторым подаянием для бедных между святыми в Иерусалиме.
Romanos 15:26 ^
Porque pareceu bem à Macedônia e à Acaia levantar uma oferta fraternal para os pobres dentre os santos que estão em Jerusalém.
К Римлянам 15:27 ^
Усердствуют, да и должники они перед ними. Ибо если язычники сделались участниками в их духовном, то должны и им послужить в телесном.
Romanos 15:27 ^
Isto pois lhes pareceu bem, como devedores que são para com eles. Porque, se os gentios foram participantes das bênçãos espirituais dos judeus, devem também servir a estes com as materiais.
К Римлянам 15:28 ^
Исполнив это и верно доставив им сей плод [усердия], я отправлюсь через ваши [места] в Испанию,
Romanos 15:28 ^
Tendo, pois, concluído isto, e havendo-lhes consignado este fruto, de lá, passando por vós, irei à Espanha.
К Римлянам 15:29 ^
и уверен, что когда приду к вам, то приду с полным благословением благовествования Христова.
Romanos 15:29 ^
E bem sei que, quando for visitar-vos, chegarei na plenitude da bênção de Cristo.
К Римлянам 15:30 ^
Между тем умоляю вас, братия, Господом нашим Иисусом Христом и любовью Духа, подвизаться со мною в молитвах за меня к Богу,
Romanos 15:30 ^
Rogo-vos, irmãos, por nosso Senhor Jesus Cristo e pelo amor do Espírito, que luteis juntamente comigo nas vossas orações por mim a Deus,
К Римлянам 15:31 ^
чтобы избавиться мне от неверующих в Иудее и чтобы служение мое для Иерусалима было благоприятно святым,
Romanos 15:31 ^
para que eu seja livre dos rebeldes que estão na Judéia, e que este meu ministério em Jerusalém seja aceitável aos santos;
К Римлянам 15:32 ^
дабы мне в радости, если Богу угодно, придти к вам и успокоиться с вами.
Romanos 15:32 ^
a fim de que, pela vontade de Deus, eu chegue até vós com alegria, e possa entre vós recobrar as forças.
К Римлянам 15:33 ^
Бог же мира да будет со всеми вами, аминь.
Romanos 15:33 ^
E o Deus de paz seja com todos vós. Amém.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Португальский | К Римлянам 15 - Romanos 15