Иов 7
|
Не определено ли человеку время на земле, и дни его не то же ли, что дни наемника? |
Как раб жаждет тени, и как наемник ждет окончания работы своей, |
так я получил в удел месяцы суетные, и ночи горестные отчислены мне. |
Когда ложусь, то говорю: `когда-то встану?`, а вечер длится, и я ворочаюсь досыта до самого рассвета. |
Тело мое одето червями и пыльными струпами; кожа моя лопается и гноится. |
Дни мои бегут скорее челнока и кончаются без надежды. |
Вспомни, что жизнь моя дуновение, что око мое не возвратится видеть доброе. |
Не увидит меня око видевшего меня; очи Твои на меня, --и нет меня. |
Редеет облако и уходит; так нисшедший в преисподнюю не выйдет, |
не возвратится более в дом свой, и место его не будет уже знать его. |
Не буду же я удерживать уст моих; буду говорить в стеснении духа моего; буду жаловаться в горести души моей. |
Разве я море или морское чудовище, что Ты поставил надо мною стражу? |
Когда подумаю: утешит меня постель моя, унесет горесть мою ложе мое, |
ты страшишь меня снами и видениями пугаешь меня; |
и душа моя желает лучше прекращения дыхания, лучше смерти, нежели [сбережения] костей моих. |
Опротивела мне жизнь. Не вечно жить мне. Отступи от меня, ибо дни мои суета. |
Что такое человек, что Ты столько ценишь его и обращаешь на него внимание Твое, |
посещаешь его каждое утро, каждое мгновение испытываешь его? |
Доколе же Ты не оставишь, доколе не отойдешь от меня, доколе не дашь мне проглотить слюну мою? |
Если я согрешил, то что я сделаю Тебе, страж человеков! Зачем Ты поставил меня противником Себе, так что я стал самому себе в тягость? |
И зачем бы не простить мне греха и не снять с меня беззакония моего? ибо, вот, я лягу в прахе; завтра поищешь меня, и меня нет. |