Библии - Двуязычные

Русский - Испанский

<<
>>

Бытие 5

Génesis 5

Бытие 5:1 ^
Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
Génesis 5:1 ^
Este es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;
Бытие 5:2 ^
мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
Génesis 5:2 ^
Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.
Бытие 5:3 ^
Адам жил сто тридцать лет и родил [сына] по подобию своему по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
Génesis 5:3 ^
Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.
Бытие 5:4 ^
Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
Génesis 5:4 ^
Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
Бытие 5:5 ^
Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
Génesis 5:5 ^
Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
Бытие 5:6 ^
Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
Génesis 5:6 ^
Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.
Бытие 5:7 ^
По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
Génesis 5:7 ^
Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.
Бытие 5:8 ^
Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
Génesis 5:8 ^
Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.
Бытие 5:9 ^
Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
Génesis 5:9 ^
Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.
Бытие 5:10 ^
По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
Génesis 5:10 ^
Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.
Бытие 5:11 ^
Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
Génesis 5:11 ^
Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.
Бытие 5:12 ^
Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
Génesis 5:12 ^
Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.
Бытие 5:13 ^
По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
Génesis 5:13 ^
Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.
Бытие 5:14 ^
Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
Génesis 5:14 ^
Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.
Бытие 5:15 ^
Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
Génesis 5:15 ^
Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.
Бытие 5:16 ^
По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
Génesis 5:16 ^
Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.
Бытие 5:17 ^
Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
Génesis 5:17 ^
Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
Бытие 5:18 ^
Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
Génesis 5:18 ^
Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.
Бытие 5:19 ^
По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
Génesis 5:19 ^
Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
Бытие 5:20 ^
Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
Génesis 5:20 ^
Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
Бытие 5:21 ^
Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
Génesis 5:21 ^
Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.
Бытие 5:22 ^
И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
Génesis 5:22 ^
Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.
Бытие 5:23 ^
Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
Génesis 5:23 ^
Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.
Бытие 5:24 ^
И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
Génesis 5:24 ^
Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
Бытие 5:25 ^
Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
Génesis 5:25 ^
Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.
Бытие 5:26 ^
По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
Génesis 5:26 ^
Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.
Бытие 5:27 ^
Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
Génesis 5:27 ^
Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
Бытие 5:28 ^
Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
Génesis 5:28 ^
Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
Бытие 5:29 ^
и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при [возделывании] земли, которую проклял Господь.
Génesis 5:29 ^
Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras, y del tabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que Jehová maldijo.
Бытие 5:30 ^
И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
Génesis 5:30 ^
Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.
Бытие 5:31 ^
Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
Génesis 5:31 ^
Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.
Бытие 5:32 ^
Ною было пятьсот лет и родил Ной Сима, Хама и Иафета.
Génesis 5:32 ^
Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Испанский | Бытие 5 - Génesis 5