Библии - Двуязычные

Русский - Испанский

<<
>>

Иеремия 18

Jeremías 18

Иеремия 18:1 ^
Слово, которое было к Иеремии от Господа:
Jeremías 18:1 ^
LA palabra que fué á Jeremías de Jehová, diciendo:
Иеремия 18:2 ^
встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои.
Jeremías 18:2 ^
Levántate, y vete á casa del alfarero, y allí te haré oir mis palabras.
Иеремия 18:3 ^
И сошел я в дом горшечника, и вот, он работал свою работу на кружале.
Jeremías 18:3 ^
Y descendí á casa del alfarero, y he aquí que él hacía obra sobre la rueda.
Иеремия 18:4 ^
И сосуд, который горшечник делал из глины, развалился в руке его; и он снова сделал из него другой сосуд, какой горшечнику вздумалось сделать.
Jeremías 18:4 ^
Y el vaso que él hacía de barro se quebró en la mano del alfarero; y tornó é hízolo otro vaso, según que al alfarero pareció mejor hacerlo.
Иеремия 18:5 ^
И было слово Господне ко мне:
Jeremías 18:5 ^
Entonces fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
Иеремия 18:6 ^
не могу ли Я поступить с вами, дом Израилев, подобно горшечнику сему? говорит Господь. Вот, что глина в руке горшечника, то вы в Моей руке, дом Израилев.
Jeremías 18:6 ^
¿No podré yo hacer de vosotros como este alfarero, oh casa de Israel, dice Jehová? He aquí que como el barro en la mano del alfarero, así sois vosotros en mi mano, oh casa de Israel.
Иеремия 18:7 ^
Иногда Я скажу о каком-либо народе и царстве, что искореню, сокрушу и погублю его;
Jeremías 18:7 ^
En un instante hablaré contra gentes y contra reinos, para arrancar, y disipar, y destruir.
Иеремия 18:8 ^
но если народ этот, на который Я это изрек, обратится от своих злых дел, Я отлагаю то зло, которое помыслил сделать ему.
Jeremías 18:8 ^
Empero si esas gentes se convirtieren de su maldad, de que habré hablado, yo me arrepentiré del mal que había pensado hacerles.
Иеремия 18:9 ^
А иногда скажу о каком-либо народе и царстве, что устрою и утвержу его;
Jeremías 18:9 ^
Y en un instante hablaré de la gente y del reino, para edificar y para plantar;
Иеремия 18:10 ^
но если он будет делать злое пред очами Моими и не слушаться гласа Моего, Я отменю то добро, которым хотел облагодетельствовать его.
Jeremías 18:10 ^
Pero si hiciere lo malo delante de mis ojos, no oyendo mi voz, arrepentiréme del bien que había determinado hacerle.
Иеремия 18:11 ^
Итак скажи мужам Иуды и жителям Иерусалима: так говорит Господь: вот, Я готовлю вам зло и замышляю против вас; итак обратитесь каждый от злого пути своего и исправьте пути ваши и поступки ваши.
Jeremías 18:11 ^
Ahora pues habla luego á todo hombre de Judá, y á los moradores de Jerusalem, diciendo: Así ha dicho Jehová: He aquí que yo dispongo mal contra vosotros, y trazo contra vosotros designios: conviértase ahora cada uno de su mal camino, y mejorad vuestros caminos y vuestras obras.
Иеремия 18:12 ^
Но они говорят: `не надейся; мы будем жить по своим помыслам и будем поступать каждый по упорству злого своего сердца`.
Jeremías 18:12 ^
Y dijeron: Es por demás: porque en pos de nuestras imaginaciones hemos de ir, y hemos de hacer cada uno el pensamiento de su malvado corazón.
Иеремия 18:13 ^
Посему так говорит Господь: спросите между народами, слыхал ли кто подобное сему? крайне гнусные дела совершила дева Израилева.
Jeremías 18:13 ^
Por tanto, así dijo Jehová: Preguntad ahora á las gentes, quién tal haya oído. Gran fealdad ha hecho la virgen de Israel.
Иеремия 18:14 ^
Оставляет ли снег Ливанский скалу горы? и иссякают ли из других мест текущие холодные воды?
Jeremías 18:14 ^
¿Faltará la nieve del Líbano de la piedra del campo? ¿faltarán las aguas frías que corren de lejanas tierras?
Иеремия 18:15 ^
А народ Мой оставил Меня; они кадят суетным, споткнулись на путях своих, оставили пути древние, чтобы ходить по стезям пути непроложенного,
Jeremías 18:15 ^
Porque mi pueblo me ha olvidado, incensando á la vanidad, y hácenles tropezar en sus caminos, en las sendas antiguas, para que caminen por sendas, por camino no hollado;
Иеремия 18:16 ^
чтобы сделать землю свою ужасом, всегдашним посмеянием, так что каждый, проходящий по ней, изумится и покачает головою своею.
Jeremías 18:16 ^
Para poner su tierra en desolación, y en silbos perpetuos; todo aquel que pasare por ella se maravillará, y meneará su cabeza.
Иеремия 18:17 ^
Как восточным ветром развею их пред лицем врага; спиною, а не лицем обращусь к ним в день бедствия их.
Jeremías 18:17 ^
Como viento solano los esparciré delante del enemigo; mostraréles las espaldas, y no el rostro, en el día de su perdición.
Иеремия 18:18 ^
А они сказали: `придите, составим замысел против Иеремии; ибо не исчез же закон у священника и совет у мудрого, и слово у пророка; придите, сразим его языком и не будем внимать словам его`.
Jeremías 18:18 ^
Y dijeron: Venid, y tracemos maquinaciones contra Jeremías; porque la ley no faltará del sacerdote, ni consejo del sabio, ni palabra del profeta. Venid é hirámoslo de lengua, y no miremos á todas sus palabras.
Иеремия 18:19 ^
Внемли мне, Господи, и услышь голос моих противников.
Jeremías 18:19 ^
Oh Jehová, mira por mí, y oye la voz de los que contienden conmigo.
Иеремия 18:20 ^
Должно ли воздавать злом за добро? а они роют яму душе моей. Вспомни, что я стою пред лицем Твоим, чтобы говорить за них доброе, чтобы отвратить от них гнев Твой.
Jeremías 18:20 ^
¿Dase mal por bien para que hayan cavado hoyo á mi alma? Acuérdate que me puse delante de ti para hablar bien por ellos, para apartar de ellos tu ira.
Иеремия 18:21 ^
Итак предай сыновей их голоду и подвергни их мечу; да будут жены их бездетными и вдовами, и мужья их да будут поражены смертью, и юноши их умерщвлены мечом на войне.
Jeremías 18:21 ^
Por tanto, entrega sus hijos á hambre, y hazlos derramar por medio de la espada; y queden sus mujeres sin hijos, y viudas; y sus maridos sean puestos á muerte, y sus jóvenes heridos á cuchillo en la guerra.
Иеремия 18:22 ^
Да будет слышен вопль из домов их, когда приведешь на них полки внезапно; ибо они роют яму, чтобы поймать меня, и тайно расставили сети для ног моих.
Jeremías 18:22 ^
Oigase clamor de sus casas, cuando trajeres sobre ellos ejército de repente: porque cavaron hoyo para prenderme, y á mis pies han escondido lazos.
Иеремия 18:23 ^
Но Ты, Господи, знаешь все замыслы их против меня, чтобы умертвить меня; не прости неправды их и греха их не изгладь пред лицем Твоим; да будут они низвержены пред Тобою; поступи с ними во время гнева Твоего.
Jeremías 18:23 ^
Mas tú, oh Jehová, conoces todo su consejo contra mí para muerte; no perdones su maldad, ni borres su pecado de delante de tu rostro: y tropiecen delante de ti; haz así con ellos en el tiempo de tu furor.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Испанский | Иеремия 18 - Jeremías 18