Иов 26
|
Job 26
|
И отвечал Иов и сказал: | Y RESPONDIO Job, y dijo: |
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного! | ¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿Has amparado al brazo sin fortaleza? |
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело! | ¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, Y mostraste bien sabiduría? |
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя? | ¿A quién has anunciado palabras, Y cuyo es el espíritu que de ti sale? |
Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них. | Cosas inanimadas son formadas Debajo de las aguas, y los habitantes de ellas. |
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону. | El sepulcro es descubierto delante de él, Y el infierno no tiene cobertura. |
Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем. | Extiende el alquilón sobre vacío, Cuelga la tierra sobre nada. |
Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними. | Ata las aguas en sus nubes, Y las nubes no se rompen debajo de ellas. |
Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое. | El restriñe la faz de su trono, Y sobre él extiende su nube. |
Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою. | El cercó con término la superficie de las aguas, Hasta el fin de la luz y las tinieblas. |
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его. | Las columnas del cielo tiemblan, Y se espantan de su reprensión. |
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость. | El rompe la mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la hinchazón suya. |
От духа Его--великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона. | Su espíritu adornó los cielos; Su mano crió la serpiente tortuosa. |
Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь? | He aquí, estas son partes de sus caminos: ¡Mas cuán poco hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo detendrá? |