Библии - Двуязычные

Русский - Испанский

<<
>>

От Иоанна 15

Juan 15

От Иоанна 15:1 ^
Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой--виноградарь.
Juan 15:1 ^
YO soy la vid verdadera, y mi Padre es el labrador.
От Иоанна 15:2 ^
Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает; и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода.
Juan 15:2 ^
Todo pámpano que en mí no lleva fruto, le quitará: y todo aquel que lleva fruto, le limpiará, para que lleve más fruto.
От Иоанна 15:3 ^
Вы уже очищены через слово, которое Я проповедал вам.
Juan 15:3 ^
Ya vosotros sois limpios por la palabra que os he hablado.
От Иоанна 15:4 ^
Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне.
Juan 15:4 ^
Estad en mí, y yo en vosotros. Como el pámpano no puede llevar fruto de sí mismo, si no estuviere en la vid; así ni vosotros, si no estuviereis en mí.
От Иоанна 15:5 ^
Я есмь лоза, а вы ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего.
Juan 15:5 ^
Yo soy la vid, vosotros los pámpanos: el que está en mí, y yo en él, éste lleva mucho fruto; porque sin mí nada podéis hacer.
От Иоанна 15:6 ^
Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие [ветви] собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
Juan 15:6 ^
El que en mí no estuviere, será echado fuera como mal pámpano, y se secará; y los cogen, y los echan en el fuego, y arden.
От Иоанна 15:7 ^
Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, просите, и будет вам.
Juan 15:7 ^
Si estuviereis en mí, y mis palabras estuvieren en vosotros, pedid todo lo que quisiereis, y os será hecho.
От Иоанна 15:8 ^
Тем прославится Отец Мой, если вы принесете много плода и будете Моими учениками.
Juan 15:8 ^
En esto es glorificado mi Padre, en que llevéis mucho fruto, y seáis así mis discípulos.
От Иоанна 15:9 ^
Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей.
Juan 15:9 ^
Como el Padre me amó, también yo os he amado: estad en mi amor.
От Иоанна 15:10 ^
Если заповеди Мои соблюдете, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви.
Juan 15:10 ^
Si guardareis mis mandamientos, estaréis en mi amor; como yo también he guardado los mandamientos de mi Padre, y estoy en su amor.
От Иоанна 15:11 ^
Сие сказал Я вам, да радость Моя в вас пребудет и радость ваша будет совершенна.
Juan 15:11 ^
Estas cosas os he hablado, para que mi gozo esté en vosotros, y vuestro gozo sea cumplido.
От Иоанна 15:12 ^
Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга, как Я возлюбил вас.
Juan 15:12 ^
Este es mi mandamiento: Que os améis los unos á los otros, como yo os he amado.
От Иоанна 15:13 ^
Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих.
Juan 15:13 ^
Nadie tiene mayor amor que este, que ponga alguno su vida por sus amigos.
От Иоанна 15:14 ^
Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.
Juan 15:14 ^
Vosotros sois mis amigos, si hiciereis las cosas que yo os mando.
От Иоанна 15:15 ^
Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам все, что слышал от Отца Моего.
Juan 15:15 ^
Ya no os llamaré siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su señor: mas os he llamado amigos, porque todas las cosas que oí de mi Padre, os he hecho notorias.
От Иоанна 15:16 ^
Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал, дабы, чего ни попросите от Отца во имя Мое, Он дал вам.
Juan 15:16 ^
No me elegisteis vosotros á mí, mas yo os elegí á vosotros; y os he puesto para que vayáis y llevéis fruto, y vuestro fruto permanezca: para que todo lo que pidiereis del Padre en mi nombre, él os lo dé.
От Иоанна 15:17 ^
Сие заповедаю вам, да любите друг друга.
Juan 15:17 ^
Esto os mando: Que os améis los unos á los otros.
От Иоанна 15:18 ^
Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел.
Juan 15:18 ^
Si el mundo os aborrece, sabed que á mí me aborreció antes que á vosotros.
От Иоанна 15:19 ^
Если бы вы были от мира, то мир любил бы свое; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир.
Juan 15:19 ^
Si fuerais del mundo, el mundo amaría lo suyo; mas porque no sois del mundo, antes yo os elegí del mundo, por eso os aborrece el mundo.
От Иоанна 15:20 ^
Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше.
Juan 15:20 ^
Acordaos de la palabra que yo os he dicho: No es el siervo mayor que su señor. Si á mí mé han perseguido, también á vosotros perseguirán: si han guardado mi palabra, también guardarán la vuestra.
От Иоанна 15:21 ^
Но все то сделают вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня.
Juan 15:21 ^
Mas todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me ha enviado.
От Иоанна 15:22 ^
Если бы Я не пришел и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своем.
Juan 15:22 ^
Si no hubiera venido, ni les hubiera hablado, no tendrían pecado, mas ahora no tienen excusa de su pecado.
От Иоанна 15:23 ^
Ненавидящий Меня ненавидит и Отца моего.
Juan 15:23 ^
El que me aborrece, también á mi Padre aborrece.
От Иоанна 15:24 ^
Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего.
Juan 15:24 ^
Si no hubiese hecho entre ellos obras cuales ningún otro ha hecho, no tendrían pecado; mas ahora, y las han visto, y me aborrecen á mí y á mi Padre.
От Иоанна 15:25 ^
Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно.
Juan 15:25 ^
Mas para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley: Que sin causa me aborrecieron.
От Иоанна 15:26 ^
Когда же приидет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне;
Juan 15:26 ^
Empero cuando viniere el Consolador, el cual yo os enviaré del Padre, el Espíritu de verdad, el cual procede del Padre, él dará testimonio de mí.
От Иоанна 15:27 ^
а также и вы будете свидетельствовать, потому что вы сначала со Мною.
Juan 15:27 ^
Y vosotros daréis testimonio, porque estáis conmigo desde el principio.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Испанский | От Иоанна 15 - Juan 15