Библии - Двуязычные

Русский - Испанский

<<
>>

Книга Судей 2

Jueces 2

Книга Судей 2:1 ^
И пришел Ангел Господень из Галгала в Бохим и сказал: Я вывел вас из Египта и ввел вас в землю, о которой клялся отцам вашим--[дать вам], и сказал Я: `не нарушу завета Моего с вами вовек;
Jueces 2:1 ^
Y El ángel de Jehová subió de Gilgal á Bochîm, y dijo: Yo os saqué de Egipto, y os introduje en la tierra de la cual había jurado á vuestros padres; y dije: No invalidaré jamás mi pacto con vosotros;
Книга Судей 2:2 ^
и вы не вступайте в союз с жителями земли сей; жертвенники их разрушьте`. Но вы не послушали гласа Моего. Что вы это сделали?
Jueces 2:2 ^
Con tal que vosotros no hagáis alianza con los moradores de aquesta tierra, cuyos altares habéis de derribar: mas vosotros no habéis atendido á mi voz: ¿por qué habéis hecho esto?
Книга Судей 2:3 ^
И потому говорю Я: не изгоню их от вас, и будут они вам петлею, и боги их будут для вас сетью.
Jueces 2:3 ^
Por tanto yo también dije: No los echaré de delante de vosotros, sino que os serán por azote para vuestros costados, y sus dioses por tropiezo.
Книга Судей 2:4 ^
Когда Ангел Господень сказал слова сии всем сынам Израилевым, то народ поднял громкий вопль и заплакал.
Jueces 2:4 ^
Y como el ángel de Jehová habló estas palabras á todos los hijos de Israel, el pueblo lloró en alta voz.
Книга Судей 2:5 ^
От сего и называют то место Бохим. Там принесли они жертву Господу.
Jueces 2:5 ^
Y llamaron por nombre aquel lugar Bochîm: y sacrificaron allí á Jehová.
Книга Судей 2:6 ^
Когда Иисус распустил народ, и пошли сыны Израилевы, каждый в свой удел, чтобы получить в наследие землю,
Jueces 2:6 ^
Porque ya Josué había despedido al pueblo, y los hijos de Israel se habían ido cada uno á su heredad para poseerla.
Книга Судей 2:7 ^
тогда народ служил Господу во все дни Иисуса и во все дни старейшин, которых жизнь продлилась после Иисуса и которые видели все великие дела Господни, какие Он сделал Израилю.
Jueces 2:7 ^
Y el pueblo había servido á Jehová todo el tiempo de Josué, y todo el tiempo de los ancianos que vivieron largos días después de Josué, los cuales habían visto todas las grandes obras de Jehová, que el había hecho por Israel.
Книга Судей 2:8 ^
Но когда умер Иисус, сын Навин, раб Господень, будучи ста десяти лет,
Jueces 2:8 ^
Y murió Josué hijo de Nun, siervo de Jehová, siendo de ciento y diez años.
Книга Судей 2:9 ^
и похоронили его в пределе удела его в Фамнаф-Сараи, на горе Ефремовой, на север от горы Гааша;
Jueces 2:9 ^
Y enterráronlo en el término de su heredad en Timnath-sera, en el monte de Ephraim, el norte del monte de Gaas.
Книга Судей 2:10 ^
и когда весь народ оный отошел к отцам своим, и восстал после них другой род, который не знал Господа и дел Его, какие Он делал Израилю, --
Jueces 2:10 ^
Y toda aquella generación fué también recogida con sus padres. Y levantóse después de ellos otra generación, que no conocían á Jehová, ni la obra que él había hecho por Israel.
Книга Судей 2:11 ^
тогда сыны Израилевы стали делать злое пред очами Господа и стали служить Ваалам;
Jueces 2:11 ^
Y los hijos de Israel hicieron lo malo en ojos de Jehová, y sirvieron á los Baales:
Книга Судей 2:12 ^
оставили Господа Бога отцов своих, Который вывел их из земли Египетской, и обратились к другим богам, богам народов, окружавших их, и стали поклоняться им, и раздражили Господа;
Jueces 2:12 ^
Y dejaron á Jehová el Dios de sus padres, que los había sacado de la tierra de Egipto, y fuéronse tras otros dioses, los dioses de los pueblos que estaban en sus alrededores, á los cuales adoraron; y provocaron á ira á Jehová.
Книга Судей 2:13 ^
оставили Господа и стали служить Ваалу и Астартам.
Jueces 2:13 ^
Y dejaron á Jehová, y adoraron á Baal y á Astaroth.
Книга Судей 2:14 ^
И воспылал гнев Господень на Израиля, и предал их в руки грабителей, и грабили их; и предал их в руки врагов, окружавших их, и не могли уже устоять пред врагами своими.
Jueces 2:14 ^
Y el furor de Jehová se encendió contra Israel, el cual los entregó en manos de robadores que los despojaron, y los vendió en manos de sus enemigos de alrededor: y no pudieron parar más delante de sus enemigos.
Книга Судей 2:15 ^
Куда они ни пойдут, рука Господня везде была им во зло, как говорил им Господь и как клялся им Господь. И им было весьма тесно.
Jueces 2:15 ^
Por donde quiera que salían, la mano de Jehová era contra ellos para mal, como Jehová había dicho, y como Jehová se lo había jurado; así los afligió en gran manera.
Книга Судей 2:16 ^
И воздвигал [им] Господь судей, которые спасали их от рук грабителей их;
Jueces 2:16 ^
Mas Jehová suscitó jueces que los librasen de mano de los que los despojaban.
Книга Судей 2:17 ^
но и судей они не слушали, а ходили блудно вслед других богов и поклонялись им, скоро уклонялись от пути, коим ходили отцы их, повинуясь заповедям Господним. Они так не делали.
Jueces 2:17 ^
Y tampoco oyeron á sus jueces, sino que fornicaron tras dioses ajenos, á los cuales adoraron: apartáronse bien presto del camino en que anduvieron sus padres obedeciendo á los mandamientos de Jehová; mas ellos no hicieron así.
Книга Судей 2:18 ^
Когда Господь воздвигал им судей, то Сам Господь был с судьею и спасал их от врагов их во все дни судьи: ибо жалел [их] Господь, слыша стон их от угнетавших и притеснявших их.
Jueces 2:18 ^
Y cuando Jehová les suscitaba jueces, Jehová era con el juez, y librábalos de mano de los enemigos todo el tiempo de aquel juez: porque Jehová se arrepentía por sus gemidos á causa de los que los oprimían y afligían.
Книга Судей 2:19 ^
Но как скоро умирал судья, они опять делали хуже отцов своих, уклоняясь к другим богам, служа им и поклоняясь им. Не отставали от дел своих и от стропотного пути своего.
Jueces 2:19 ^
Mas en muriendo el juez, ellos se tornaban, y se corrompían más que sus padres, siguiendo dioses ajenos para servirles, é inclinándose delante de ellos; y nada disminuían de sus obras, ni de su duro camino.
Книга Судей 2:20 ^
И воспылал гнев Господень на Израиля, и сказал Он: за то, что народ сей преступает завет Мой, который Я поставил с отцами их, и не слушает гласа Моего,
Jueces 2:20 ^
Y la ira de Jehová se encendió contra Israel, y dijo: Pues que esta gente traspasa mi pacto que ordené á sus padres, y no obedecen mi voz,
Книга Судей 2:21 ^
и Я не стану уже изгонять от них ни одного из тех народов, которых оставил Иисус, когда умирал, --
Jueces 2:21 ^
Tampoco yo echaré más de delante de ellos á ninguna de aquestas gentes que dejó Josué cuando murió;
Книга Судей 2:22 ^
чтобы искушать ими Израиля: станут ли они держаться пути Господня и ходить по нему, как держались отцы их, или нет?
Jueces 2:22 ^
Para que por ellas probara yo á Israel, si guardarían ellos el camino de Jehová andando por él, como sus padres lo guardaron, ó no.
Книга Судей 2:23 ^
И оставил Господь народы сии и не изгнал их вскоре и не предал их в руки Иисуса.
Jueces 2:23 ^
Por esto dejó Jehová aquellas gentes, y no las desarraigó luego, ni las entregó en mano de Josué.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Испанский | Книга Судей 2 - Jueces 2