Притчи 10
|
Proverbios 10
|
Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый--огорчение для его матери. | EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre. |
Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти. | Los tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte. |
Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет. | Jehová no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos. |
Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает. | La mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece. |
Собирающий во время лета--сын разумный, спящий же во время жатвы--сын беспутный. | El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso. |
Благословения--на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие. | Bendiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos. |
Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет. | La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá. |
Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется. | El sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá. |
Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан. | El que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado. |
Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется. | El que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado. |
Уста праведника--источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие. | Vena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos. |
Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи. | El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas. |
В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого--розга. | En los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura. |
Мудрые сберегают знание, но уста глупого--близкая погибель. | Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana. |
Имущество богатого--крепкий город его, беда для бедных--скудость их. | Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza. |
Труды праведного--к жизни, успех нечестивого--ко греху. | La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado. |
Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение--блуждает. | Camino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra. |
Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп. | El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio. |
При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои--разумен. | En las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente. |
Отборное серебро--язык праведного, сердце же нечестивых--ничтожество. | Plata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada. |
Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума. | Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren. |
Благословение Господне--оно обогащает и печали с собою не приносит. | La bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella. |
Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость. | Hacer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe. |
Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится. | Lo que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean. |
Как проносится вихрь, [так] нет более нечестивого; а праведник--на вечном основании. | Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre. |
Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его. | Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían. |
Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся. | El temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados. |
Ожидание праведников--радость, а надежда нечестивых погибнет. | La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá. |
Путь Господень--твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие. | Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: Mas espanto es á los que obran maldad. |
Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле. | El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra. |
Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечется. | La boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada. |
Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых--развращенное. | Los labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades. |