Псалтирь 115
|
Salmos 115
|
Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей. | NO á nosotros, oh Jehová, no á nosotros, Sino á tu nombre da gloria; Por tu misericordia, por tu verdad. |
Для чего язычникам говорить: `где же Бог их`? | Por qué dirán las gentes: ¿Dónde está ahora su Dios? |
Бог наш на небесах; творит все, что хочет. | Y nuestro Dios está en los cielos: Todo lo que quiso ha hecho. |
А их идолы--серебро и золото, дело рук человеческих. | Sus ídolos son plata y oro, Obra de manos de hombres. |
Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят; | Tienen boca, mas no hablarán; Tienen ojos, mas no verán; |
есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют; | Orejas tienen, mas no oirán; Tienen narices, mas no olerán; |
есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею. | Manos tienen, mas no palparán; Tienen pies, mas no andarán; No hablarán con su garganta. |
Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них. | Como ellos son los que los hacen; Cualquiera que en ellos confía. |
[Дом] Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. | Oh Israel, confía en Jehová: El es su ayuda y su escudo. |
Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. | Casa de Aarón, confiad en Jehová: El es su ayuda y su escudo. |
Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит. | Los que teméis á Jehová, confiad en Jehová: El es su ayuda y su escudo. |
Господь помнит нас, благословляет [нас], благословляет дом Израилев, благословляет дом Ааронов; | Jehová se acordó de nosotros: nos bendecirá: Bendecirá á la casa de Israel; Bendecirá á la casa de Aarón. |
благословляет боящихся Господа, малых с великими. | Bendecirá á los que temen á Jehová; A chicos y á grandes. |
Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим. | Acrecentará Jehová bendición sobre vosotros; Sobre vosotros y sobre vuestros hijos. |
Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю. | Benditos vosotros de Jehová, Que hizo los cielos y la tierra. |
Небо--небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим. | Los cielos son los cielos de Jehová: Y ha dado la tierra á los hijos de los hombres. |
Ни мертвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу; | No alabarán los muertos á JAH, Ni cuantos descienden al silencio; |
но мы будем благословлять Господа отныне и вовек. Аллилуия. | Mas nosotros bendeciremos á JAH, Desde ahora para siempre. Aleluya. |