Псалтирь 135
|
Salmos 135
|
^^Аллилуия.^^ Хвалите имя Господне, хвалите, рабы Господни, | ALABAD el nombre de Jehová; Alabad le, siervos de Jehová; |
стоящие в доме Господнем, во дворах дома Бога нашего. | Los que estáis en la casa de Jehová, En los atrios de la casa de nuestro Dios. |
Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно, | Alabad á JAH, porque es bueno Jehová: Cantad salmos á su nombre, porque es suave. |
ибо Господь избрал Себе Иакова, Израиля в собственность Свою. | Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, A Israel por posesión suya. |
Я познал, что велик Господь, и Господь наш превыше всех богов. | Porque yo se que Jehová es grande, Y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses. |
Господь творит все, что хочет, на небесах и на земле, на морях и во всех безднах; | Todo lo que quiso Jehová, ha hecho En los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos. |
возводит облака от края земли, творит молнии при дожде, изводит ветер из хранилищ Своих. | El hace subir las nubes del cabo de la tierra; El hizo los relámpagos para la lluvia; El saca los vientos de sus tesoros. |
Он поразил первенцев Египта, от человека до скота, | El es el que hirió los primogénitos de Egipto, Desde el hombre hasta la bestia. |
послал знамения и чудеса среди тебя, Египет, на фараона и на всех рабов его, | Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, Sobre Faraón, y sobre todos sus siervos. |
поразил народы многие и истребил царей сильных: | El que hirió muchas gentes, Y mató reyes poderosos: |
Сигона, царя Аморрейского, и Ога, царя Васанского, и все царства Ханаанские; | A Sehón rey Amorrheo, Y á Og rey de Basán, Y á todos los reinos de Canaán. |
и отдал землю их в наследие, в наследие Израилю, народу Своему. | Y dió la tierra de ellos en heredad, En heredad á Israel su pueblo. |
Господи! имя Твое вовек; Господи! память о Тебе в род и род. | Oh Jehová, eterno es tu nombre; Tu memoria, oh Jehová para generación y generación. |
Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится. | Porque juzgará Jehová su pueblo, Y arrepentiráse sobre sus siervos. |
Идолы язычников--серебро и золото, дело рук человеческих: | Los ídolos de las gentes son plata y oro, Obra de manos de hombres. |
есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят; | Tienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven; |
есть у них уши, но не слышат, и нет дыхания в устах их. | Tienen orejas, y no oyen; Tampoco hay espíritu en sus bocas. |
Подобны им будут делающие их и всякий, кто надеется на них. | Como ellos son los que los hacen; Todos los que en ellos confían. |
Дом Израилев! благословите Господа. Дом Ааронов! благословите Господа. | Casa de Israel, bendecid á Jehová: Casa de Aarón, bendecid á Jehová: |
Дом Левиин! благословите Господа. Боящиеся Господа! благословите Господа. | Casa de Leví, bendecid á Jehová: Los que teméis á Jehová, bendecid á Jehová: |
Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме! Аллилуия! | Bendito de Sión Jehová, Que mora en Jerusalem. Aleluya. |