Псалтирь 51
|
Salmos 51
|
^^Начальнику хора. Псалом Давида, Когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии. Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.^^ | TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: Conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones. |
Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня, | Lávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado. |
ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною. | Porque yo reconozco mis rebeliones; Y mi pecado está siempre delante de mí. |
Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем. | A ti, á ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos: Porque seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio. |
Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя. | He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre. |
Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость. | He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría. |
Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега. | Purifícame con hisopo, y será limpio: Lávame, y seré emblanquecido más que la nieve. |
Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные. | Hazme oir gozo y alegría; Y se recrearán los huesos que has abatido. |
Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои. | Esconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades. |
Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня. | Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; Y renueva un espíritu recto dentro de mí. |
Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отними от меня. | No me eches de delante de ti; Y no quites de mí tu santo espíritu. |
Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня. | Vuélveme el gozo de tu salud; Y el espíritu libre me sustente. |
Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся. | Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; Y los pecadores se convertirán á ti. |
Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою. | Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: Cantará mi lengua tu justicia. |
Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою: | Señor, abre mis labios; Y publicará mi boca tu alabanza. |
ибо жертвы Ты не желаешь, --я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь. | Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; No quieres holocausto. |
Жертва Богу--дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже. | Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios. |
Облагодетельствуй по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима: | Haz bien con tu benevolencia á Sión: Edifica los muros de Jerusalem. |
тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов. | Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: Entonces ofrecerán sobre tu altar becerros. |