Псалтирь 84
|
Salmos 84
|
^^Начальнику хора. На Гефском [орудии]. Кореевых сынов. Псалом.^^ Как вожделенны жилища Твои, Господи сил! | ¡CUAN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos! |
Истомилась душа моя, желая во дворы Господни; сердце мое и плоть моя восторгаются к Богу живому. | Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo. |
И птичка находит себе жилье, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой! | Aun el gorrión halla casa, Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos En tus altares, oh Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío. |
Блаженны живущие в доме Твоем: они непрестанно будут восхвалять Тебя. | Bienaventurados los que habitan en tu casa: Perpetuamente te alabarán (Selah.) |
Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены [к Тебе]. | Bienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; En cuyo corazón están tus caminos. |
Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением; | Atravesando el valle de Baca pónenle por fuente, Cuando la lluvia llena los estanques. |
приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе. | Irán de fortaleza en fortaleza, Verán á Dios en Sión. |
Господи, Боже сил! Услышь молитву мою, внемли, Боже Иаковлев! | Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración: Escucha, oh Dios de Jacob (Selah.) |
Боже, защитник наш! Приникни и призри на лице помазанника Твоего. | Mira, oh Dios, escudo nuestro, Y pon los ojos en el rostro de tu ungido. |
Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия. | Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos: Escogería antes estar á la puerta de la casa de mi Dios, Que habitar en las moradas de maldad. |
Ибо Господь Бог есть солнце и щит, Господь дает благодать и славу; ходящих в непорочности Он не лишает благ. | Porque sol y escudo es Jehová Dios: Gracia y gloria dará Jehová: No quitará el bien á los que en integridad andan. |
Господи сил! Блажен человек, уповающий на Тебя! | Jehová de los ejércitos, Dichoso el hombre que en ti confía. |