Псалтирь 92
|
Salmos 92
|
^^Псалом. Песнь на день субботний.^^ Благо есть славить Господа и петь имени Твоему, Всевышний, | BUENO es alabar á Jehová, Y cantar salmos á tu nombre, oh Altísimo; |
возвещать утром милость Твою и истину Твою в ночи, | Anunciar por la mañana tu misericordia, Y tu verdad en las noches, |
на десятиструнном и псалтири, с песнью на гуслях. | En el decacordio y en el salterio, En tono suave con el arpa. |
Ибо Ты возвеселил меня, Господи, творением Твоим: я восхищаюсь делами рук Твоих. | Por cuanto me has alegrado, oh Jehová, con tus obras; En las obras de tus manos me gozo. |
Как велики дела Твои, Господи! дивно глубоки помышления Твои! | ¡Cuán grandes son tus obras, oh Jehová! Muy profundos son tus pensamientos. |
Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет того. | El hombre necio no sabe, Y el insensato no entiende esto: |
Тогда как нечестивые возникают, как трава, и делающие беззаконие цветут, чтобы исчезнуть на веки, -- | Que brotan los impíos como la hierba, Y florecen todos los que obran iniquidad, Para ser destruídos para siempre. |
Ты, Господи, высок во веки! | Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo. |
Ибо вот, враги Твои, Господи, --вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие; | Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová, Porque he aquí, perecerán tus enemigos; Serán disipados todos los que obran maldad. |
а мой рог Ты возносишь, как рог единорога, и я умащен свежим елеем; | Empero tú ensalzarás mi cuerno como el de unicornio: Seré ungido con aceite fresco. |
и око мое смотрит на врагов моих, и уши мои слышат о восстающих на меня злодеях. | Y mirarán mis ojos sobre mis enemigos: Oirán mis oídos de los que se levantaron contra mí, de los malignos. |
Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане. | El justo florecerá como la palma: Crecerá como cedro en el Líbano. |
Насажденные в доме Господнем, они цветут во дворах Бога нашего; | Plantados en la casa de Jehová, En los atrios de nuestro Dios florecerán. |
они и в старости плодовиты, сочны и свежи, | Aun en la vejez fructificarán; Estarán vigorosos y verdes; |
чтобы возвещать, что праведен Господь, твердыня моя, и нет неправды в Нем. | Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto. Y que en él no hay injusticia. |