Библии - Двуязычные

Русский - Испанский

<<
>>

Захария 4

Zacarías 4

Захария 4:1 ^
И возвратился тот Ангел, который говорил со мною, и пробудил меня, как пробуждают человека от сна его.
Zacarías 4:1 ^
Y VOLVIO el ángel que hablaba conmigo, y despertóme como un hombre que es despertado de su sueño.
Захария 4:2 ^
И сказал он мне: что ты видишь? И отвечал я: вижу, вот светильник весь из золота, и чашечка для елея наверху его, и семь лампад на нем, и по семи трубочек у лампад, которые наверху его;
Zacarías 4:2 ^
Y díjome: ¿Qué ves? Y respondí: He mirado, y he aquí un candelero todo de oro, con su vaso sobre su cabeza, y sus siete lámparas encima del candelero; y siete canales para las lámparas que están encima de él;
Захария 4:3 ^
и две маслины на нем, одна с правой стороны чашечки, другая с левой стороны ее.
Zacarías 4:3 ^
Y sobre él dos olivas, la una á la derecha del vaso, y la otra á su izquierda.
Захария 4:4 ^
И отвечал я и сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой?
Zacarías 4:4 ^
Proseguí, y hablé á aquel ángel que hablaba conmigo, diciendo: ¿Qué es esto, señor mío?
Захария 4:5 ^
И Ангел, говоривший со мною, отвечал и сказал мне: ты не знаешь, что это? И сказал я: не знаю, господин мой.
Zacarías 4:5 ^
Y el ángel que hablaba conmigo respondió, y díjome: ¿No sabes qué es esto? Y dije: No, señor mío.
Захария 4:6 ^
Тогда отвечал он и сказал мне так: это слово Господа к Зоровавелю, выражающее: не воинством и не силою, но Духом Моим, говорит Господь Саваоф.
Zacarías 4:6 ^
Entonces respondió y hablóme, diciendo: Esta es palabra de Jehová á Zorobabel, en que se dice: No con ejército, ni con fuerza, sino con mi espíritu, ha dicho Jehová de los ejércitos.
Захария 4:7 ^
Кто ты, великая гора, перед Зоровавелем? ты--равнина, и вынесет он краеугольный камень при шумных восклицаниях: `благодать, благодать на нем!`
Zacarías 4:7 ^
¿Quién eres tú, oh gran monte? Delante de Zorobabel serás reducido á llanura: él sacará la primera piedra con aclamaciones de Gracia, gracia á ella.
Захария 4:8 ^
И было ко мне слово Господне:
Zacarías 4:8 ^
Y fué palabra de Jehová á mí, diciendo:
Захария 4:9 ^
руки Зоровавеля положили основание дому сему; его руки и окончат его, и узнаешь, что Господь Саваоф послал Меня к вам.
Zacarías 4:9 ^
Las manos de Zorobabel echarán el fundamento á esta casa, y sus manos la acabarán; y conocerás que Jehová de los ejércitos me envió á vosotros.
Захария 4:10 ^
Ибо кто может считать день сей маловажным, когда радостно смотрят на строительный отвес в руках Зоровавеля те семь, --это очи Господа, которые объемлют взором всю землю?
Zacarías 4:10 ^
Porque los que menospreciaron el día de las pequeñeces se alergrarán, y verán la plomada en la mano de Zorobabel. Aquellas siete son los ojos de Jehová que recorren por toda la tierra.
Захария 4:11 ^
Тогда отвечал я и сказал ему: что значат те две маслины с правой стороны светильника и с левой стороны его?
Zacarías 4:11 ^
Hablé más, y díjele: ¿Qué significan estas dos olivas á la derecha del candelero, y á su izquieda?
Захария 4:12 ^
Вторично стал я говорить и сказал ему: что значат две масличные ветви, которые через две золотые трубочки изливают из себя золото?
Zacarías 4:12 ^
Hablé aún de nuevo, y díjele: ¿Qué significan las dos ramas de olivas que por medio de dos tubos de oro vierten de sí aceite como oro?
Захария 4:13 ^
И сказал он мне: ты не знаешь, что это? Я отвечал: не знаю, господин мой.
Zacarías 4:13 ^
Y respondióme, diciendo: ¿No sabes qué es esto? Y dije: Señor mío, no.
Захария 4:14 ^
И сказал он: это два помазанные елеем, предстоящие Господу всей земли.
Zacarías 4:14 ^
Y él dijo: Estos dos hijos de aceite son los que están delante del Señor de toda la tierra.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Испанский | Захария 4 - Zacarías 4