Библии - Двуязычные

Русский - Вьетнамцев

<<
>>

К Евреям 1

Hê-bơ-rơ 1

К Евреям 1:1 ^
Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках,
Hê-bơ-rơ 1:1 ^
Đời xưa, Đức Chúa Trời đã dùng các đấng tiên tri phán dạy tổ phụ chúng ta nhiều lần nhiều cách,
К Евреям 1:2 ^
в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, чрез Которого и веки сотворил.
Hê-bơ-rơ 1:2 ^
rồi đến những ngày sau rốt nầy, Ngài phán dạy chúng ta bởi Con Ngài, là Con mà Ngài đã lập lên kế tự muôn vật, lại bởi Con mà Ngài đã dựng nên thế gian;
К Евреям 1:3 ^
Сей, будучи сияние славы и образ ипостаси Его и держа все словом силы Своей, совершив Собою очищение грехов наших, воссел одесную (престола) величия на высоте,
Hê-bơ-rơ 1:3 ^
Con là sự chói sáng của sự vinh hiển Đức Chúa Trời và hình bóng của bổn thể Ngài, lấy lời có quyền phép Ngài nâng đỡ muôn vật; sau khi Con làm xong sự sạch tội, bèn ngồi bên hữu Đấng tôn nghiêm ở trong nơi rất cao,
К Евреям 1:4 ^
будучи столько превосходнее Ангелов, сколько славнейшее пред ними наследовал имя.
Hê-bơ-rơ 1:4 ^
vậy được hưởng danh cao hơn danh thiên sứ bao nhiêu, thì trở nên cao trọng hơn thiên sứ bấy nhiêu.
К Евреям 1:5 ^
Ибо кому когда из Ангелов сказал [Бог]: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя? И еще: Я буду Ему Отцем, и Он будет Мне Сыном?
Hê-bơ-rơ 1:5 ^
Vả, Đức Chúa Trời há có bao giờ phán cùng thiên sứ rằng: Ngươi là Con ta, Ngày nay ta đã sanh ngươi? Lại há có khi nào phán: Ta sẽ làm Cha người, Người sẽ làm Con ta?
К Евреям 1:6 ^
Также, когда вводит Первородного во вселенную, говорит: и да поклонятся Ему все Ангелы Божии.
Hê-bơ-rơ 1:6 ^
Còn khi Ngài đưa Con đầu lòng mình vào thế gian, thì phán rằng: Mọi thiên sứ của Đức Chúa Trời phải thờ lạy Con.
К Евреям 1:7 ^
Об Ангелах сказано: Ты творишь Ангелами Своими духов и служителями Своими пламенеющий огонь.
Hê-bơ-rơ 1:7 ^
Nói về thiên sứ thì Ngài phán rằng: Đức Chúa Trời làm cho thiên sứ Ngài như gió, Và tôi tớ Ngài như ngọn lửa.
К Евреям 1:8 ^
А о Сыне: престол Твой, Боже, в век века; жезл царствия Твоего--жезл правоты.
Hê-bơ-rơ 1:8 ^
Nhưng nói về Con thì lại phán rằng: Hỡi Đức Chúa Trời, ngôi Chúa còn mãi đời nọ qua đời kia, Quyền bính của nước Chúa là quyền bính ngay thẳng.
К Евреям 1:9 ^
Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
Hê-bơ-rơ 1:9 ^
Chúa ưa điều công bình, ghét điều gian ác; Cho nên, hỡi Chúa, Đức Chúa Trời của Chúa lấy dầu vui mừng xức cho, Khiến Chúa trổi hơn kẻ đồng bạn mình.
К Евреям 1:10 ^
И: в начале Ты, Господи, основал землю, и небеса--дело рук Твоих;
Hê-bơ-rơ 1:10 ^
Lại có phán: Hỡi Chúa, ban đầu trước hết Chúa đã dựng nền đất, Và các từng trời cũng là công việc của tay Chúa.
К Евреям 1:11 ^
они погибнут, а Ты пребываешь; и все обветшают, как риза,
Hê-bơ-rơ 1:11 ^
Trời đất sẽ hư đi, nhưng Chúa hằng có; Trời đất sẽ cũ đi như cái áo;
К Евреям 1:12 ^
и как одежду свернешь их, и изменятся; но Ты тот же, и лета Твои не кончатся.
Hê-bơ-rơ 1:12 ^
Ngài sẽ cuốn nó lại như cái áo choàng, Rồi trời đất sẽ biến đổi, Nhưng Chúa vẫn y nguyên, Các năm của Chúa không hề cùng.
К Евреям 1:13 ^
Кому когда из Ангелов сказал [Бог]: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?
Hê-bơ-rơ 1:13 ^
Đức Chúa Trời há có bao giờ phán cùng thiên sứ nào rằng: Hãy ngồi bên hữu ta, Cho đến chừng nào ta để kẻ thù nghịch làm bệ dưới chơn ngươi?
К Евреям 1:14 ^
Не все ли они суть служебные духи, посылаемые на служение для тех, которые имеют наследовать спасение?
Hê-bơ-rơ 1:14 ^
Các thiên sứ há chẳng phải đều là thần hầu việc Đức Chúa Trời, đã được sai xuống để giúp việc những người sẽ hưởng cơ nghiệp cứu rỗi hay sao?
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Вьетнамцев | К Евреям 1 - Hê-bơ-rơ 1