Иов 25
|
Gióp 25
|
И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал: | Binh-đát, người Su -a, bèn đáp rằng: |
держава и страх у Него; Он творит мир на высотах Своих! | Quyền quản trị và sự sợ hãi thuộc về Chúa: Ngài khiến hòa bình trong các nơi cao của ngài. |
Есть ли счет воинствам Его? и над кем не восходит свет Его? | Ai cai được số của đạo binh Chúa? Có ai mà ánh sáng Ngài không chói đến sao? |
И как человеку быть правым пред Богом, и как быть чистым рожденному женщиною? | Làm sao loài người được công bình trước mặt Đức chúa Trời? Kẻ nào bị người nữ sanh ra, sao cho là trong sạch được? |
Вот даже луна, и та несветла, и звезды нечисты пред очами Его. | Kìa, mặt trăng không chiếu sáng, Các ngôi sao chẳng tinh sạch tại trước mặt Ngài thay: |
Тем менее человек, [который] есть червь, и сын человеческий, [который] есть моль. | Phương chi loài người vốn giống như con sâu, Và con cái loài người giống như một con giòi bọ! |