Псалтирь 4
|
Thánh Thi 4
|
^^Начальнику хора. На струнных [орудиях]. Псалом Давида.^^ Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою. | Hỡi Đức Chúa Trời của sự công bình tôi, Khi tôi kêu cầu, xin hãy đáp lời tôi. Khi tôi bị gian truân Ngài để tôi trong nơi rộng rãi; Xin hãy thương xót tôi, và nghe lời cầu nguyện tôi. |
Сыны мужей! доколе слава моя будет в поругании? доколе будете любить суету и искать лжи? | Hỡi các con loài người, sự vinh hiển ta sẽ bị sỉ nhục cho đến chừng nào? Các ngươi sẽ ưa mến điều hư không, Và tìm sự dối trá cho đến bao giờ? |
Знайте, что Господь отделил для Себя святаго Своего; Господь слышит, когда я призываю Его. | Phải biết rằng Đức Giê-hô-va đã để riêng cho mình người nhơn đức. Khi ta kêu cầu Đức Giê-hô-va, ắt Ngài sẽ nghe lời ta. |
Гневаясь, не согрешайте: размыслите в сердцах ваших на ложах ваших, и утишитесь; | Các ngươi khá e sợ, chớ phạm tội; Trên giường mình hãy suy gẫm trong lòng, và làm thinh. |
приносите жертвы правды и уповайте на Господа. | Hãy dâng sự công bình làm của lễ Và để lòng tin cậy nơi Đức Giê-hô-va. |
Многие говорят: `кто покажет нам благо?` Яви нам свет лица Твоего, Господи! | Nhiều người nói: Ai sẽ cho chúng ta thấy phước? Hỡi Đức Giê-hô-va, xin soi trên chúng tôi sự sáng mặt Ngài. |
Ты исполнил сердце мое веселием с того времени, как у них хлеб и вино умножились. | Chúa khiến lòng tôi vui mừng nhiều hơn chúng nó, Dầu khi chúng nó có lúa mì và rượu nho dư dật. |
Спокойно ложусь я и сплю, ибо Ты, Господи, един даешь мне жить в безопасности. | Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi sẽ nằm và ngủ bình an; Vì chỉ một mình Ngài làm cho tôi được ở yên ổn. |