Псалтирь 85
|
Thánh Thi 85
|
^^Начальнику хора. Кореевых сынов. Псалом.^^ Господи! Ты умилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова; | Hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài đã làm ơn cho xứ Ngài, Đem những phu tù của Gia-cốp trở về. |
простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его, | Chúa đã tha gian ác cho dân sự Chúa, Và khỏa lấp mọi tội lỗi của họ. |
отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего. | Chúa đã thâu lại sự giận dữ Chúa, Nguôi sự nóng nảy về thạnh nộ Chúa. |
Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас. | Hỡi Đức Chúa Trời về sự cứu rỗi chúng tôi, xin hãy đem chúng ta trở lại, Và dứt sự tức giận về chúng tôi. |
Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род? | Chúa sẽ giận chúng tôi mãi mãi ư? Cơn thạnh nộ Chúa há sẽ còn đời đời sao? |
Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе? | Chúa há chẳng khứng làm cho chúng tôi sống lại, Hầu cho dân Chúa vui vẻ nơi Chúa sao? |
Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даруй нам. | Hỡi Đức Giê-hô-va, xin cho chúng tôi thấy sự nhơn từ Ngài, Và ban cho chúng ta sự cứu rỗi của Ngài, |
Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажет мир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство. | Tôi sẽ nghe điều Giê-hô-va Đức Chúa Trời phán: Vì Ngài sẽ phán bình an cho dân sự, và cho người thánh của Ngài. Nhưng họ chớ nên trở lại sự ngu dại nữa. |
Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей! | Sự cứu rỗi của Ngài thật ở gần những kẻ kính sợ Ngài, hầu cho sự vinh hiển được ở trong xứ chúng ta. |
Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются; | Sự thương xót và sự chơn thật đã gặp nhau; Sự công bình và sự bình an đã hôn nhau. |
истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес; | Sự chơn thật nứt mộng từ dưới đất; Sự công bình từ trên trời ngó xuống. |
и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой; | Phải, Đức Giê-hô-va sẽ ban vật tốt, Xứ chúng ta sẽ sanh sản hoa lợi nó. |
правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои. | Sự công bình sẽ đi trước mặt Ngài, Làm cho dấu chơn Ngài thành con đường đáng theo. |