Псалтирь 99
|
Thánh Thi 99
|
Господь царствует: да трепещут народы! Он восседает на Херувимах: да трясется земля! | Đức Giê-hô-va cai trị: các dân hãy run sợ; Ngài ngự trên các chê-ru-bin: trái đất khá rúng động. |
Господь на Сионе велик, и высок Он над всеми народами. | Tại Si-ôn Đức Giê-hô-va lớn thay, Ngài cao hơn hết thảy các dân. |
Да славят великое и страшное имя Твое: свято оно! | Nguyện chúng ngợi khen danh rất lớn đáng sợ của Chúa. Ngài là thánh! |
И могущество царя любит суд. Ты утвердил справедливость; суд и правду Ты совершил в Иакове. | Vua có quyền năng, cũng yêu mến sự công bình; Ngài lập vững bền sự ngay thẳng, Thi hành sự đoán xét và sự công bình trong Gia-cốp. |
Превозносите Господа, Бога нашего, и поклоняйтесь подножию Его: свято оно! | Hãy tôn cao Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng tôi, Và thờ lạy trước bệ chơn Ngài: Ngài là thánh! |
Моисей и Аарон между священниками и Самуил между призывающими имя Его взывали к Господу, и Он внимал им. | Trong vòng các thầy tế lễ Ngài có Môi-se và A-rôn; Trong vòng các người cầu khẩn danh Ngài có Sa-mu-ên; Họ đã kêu cầu Đức Giê-hô-va, và Ngài đáp lại cho. |
В столпе облачном говорил Он к ним; они хранили Его заповеди и устав, который Он дал им. | Ngài ở trong trụ mây phán với họ: Họ giữ các chứng cớ Ngài, Và luật lệ mà Ngài ban cho. |
Господи, Боже наш! Ты внимал им; Ты был для них Богом прощающим и наказывающим за дела их. | Hãy Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng tôi, Chúa đã đáp lời cho họ: Chúa là Đức Chúa Trời đã tha thứ cho họ, Dẫu Chúa báo trả công việc của họ. |
Превозносите Господа, Бога нашего, и поклоняйтесь на святой горе Его, ибо свят Господь, Бог наш. | Hãy tôn cao Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng tôi, Và thờ lạy trên núi thánh Ngài; Vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng ta là thánh! |