圣经 - 双语

中文 - 德语

<<
>>

申命記 23

Deuteronomium 23

申命記 23:1 ^
凡 外 腎 受 傷 的 、 或 被 閹 割 的 、 不 可 入 耶 和 華 的 會 。
Deuteronomium 23:1 ^
Es soll kein Zerstoßener noch Verschnittener in die Gemeinde des HERRN kommen.
申命記 23:2 ^
私 生 子 不 可 入 耶 和 華 的 會 、 他 的 子 孫 直 到 十 代 、 也 不 可 入 耶 和 華 的 會 。
Deuteronomium 23:2 ^
Es soll auch kein Hurenkind in die Gemeinde des HERRN kommen, auch nach dem zehnten Glied, sondern soll allewege nicht in die Gemeinde des HERRN kommen.
申命記 23:3 ^
亞 捫 人 、 或 是 摩 押 人 、 不 可 入 耶 和 華 的 會 . 他 們 的 子 孫 雖 過 十 代 、 也 永 不 可 入 耶 和 華 的 會 。
Deuteronomium 23:3 ^
Die Ammoniter und Moabiter sollen nicht in die Gemeinde des HERRN kommen, auch nach dem zehnten Glied; sondern sie sollen nimmermehr hineinkommen,
申命記 23:4 ^
因 為 你 們 出 埃 及 的 時 候 、 他 們 沒 有 拿 食 物 和 水 、 在 路 上 迎 接 你 們 、 又 因 他 們 雇 了 米 所 波 大 米 的 毘 奪 人 比 珥 的 兒 子 巴 蘭 、 來 咒 詛 你 們 。
Deuteronomium 23:4 ^
darum daß sie euch nicht entgegenkamen mit Brot und Wasser auf dem Wege, da ihr aus Ägypten zoget, vielmehr wider euch dingten den Bileam, den Sohn Beors von Pethor aus Mesopotamien, daß er dich verfluchen sollte.
申命記 23:5 ^
然 而 耶 和 華 你 的   神 不 肯 聽 從 巴 蘭 、 卻 使 那 咒 詛 的 言 語 變 為 祝 福 的 話 、 因 為 耶 和 華 你 的   神 愛 你 。
Deuteronomium 23:5 ^
Aber der HERR, dein Gott, wollte Bileam nicht hören und wandelte dir den Fluch in den Segen, darum, daß dich der HERR, dein Gott, liebhatte.
申命記 23:6 ^
你 一 生 一 世 永 不 可 求 他 們 的 平 安 、 和 他 們 的 利 益 。
Deuteronomium 23:6 ^
Du sollst nicht ihren Frieden noch ihr Bestes suchen dein Leben lang ewiglich.
申命記 23:7 ^
不 可 憎 惡 以 東 人 、 因 為 他 是 你 的 弟 兄 . 不 可 憎 惡 埃 及 人 、 因 為 你 在 他 的 地 上 作 過 寄 居 的 。
Deuteronomium 23:7 ^
Den Edomiter sollst du nicht für eine Greuel halten; er ist dein Bruder. Den Ägypter sollst du auch nicht für einen Greuel halten; denn du bist ein Fremdling in seinem Lande gewesen.
申命記 23:8 ^
他 們 第 三 代 子 孫 可 以 入 耶 和 華 的 會 。
Deuteronomium 23:8 ^
Die Kinder, die sie im dritten Glied zeugen, sollen in die Gemeinde des HERRN kommen.
申命記 23:9 ^
你 出 兵 攻 打 仇 敵 、 就 要 遠 避 諸 惡 。
Deuteronomium 23:9 ^
Wenn du ausziehst wider deine Feinde und ein Lager aufschlägst, so hüte dich vor allem Bösen.
申命記 23:10 ^
你 們 中 間 若 有 人 、 夜 間 偶 然 夢 遺 不 潔 淨 、 就 要 出 到 營 外 、 不 可 入 營 。
Deuteronomium 23:10 ^
Wenn jemand unter dir ist, der nicht rein ist, daß ihm des Nachts etwas widerfahren ist, der soll hinaus vor das Lager gehen und nicht wieder hineinkommen,
申命記 23:11 ^
到 傍 晚 的 時 候 、 他 要 用 水 洗 澡 、 及 至 日 落 了 纔 可 以 入 營 。
Deuteronomium 23:11 ^
bis er vor abends sich mit Wasser bade; und wenn die Sonne untergegangen ist, soll er wieder ins Lager gehen.
申命記 23:12 ^
你 在 營 外 也 該 定 出 一 個 地 方 作 為 便 所 。
Deuteronomium 23:12 ^
Und du sollst draußen vor dem Lager einen Ort haben, dahin du zur Not hinausgehst.
申命記 23:13 ^
在 你 器 械 之 中 當 豫 備 一 把 鍬 、 你 出 營 外 便 溺 以 後 、 用 以 鏟 土 、 轉 身 掩 蓋 。
Deuteronomium 23:13 ^
Und sollst eine Schaufel haben, und wenn du dich draußen setzen willst, sollst du damit graben; und wenn du gesessen hast, sollst du zuscharren, was von dir gegangen ist.
申命記 23:14 ^
因 為 耶 和 華 你 的   神 常 在 你 營 中 行 走 、 要 救 護 你 、 將 仇 敵 交 給 你 、 所 以 你 的 營 理 當 聖 潔 、 免 得 他 見 你 那 裡 有 污 穢 、 就 離 開 你 。
Deuteronomium 23:14 ^
Denn der HERR, dein Gott, wandelt unter deinem Lager, daß er dich errette und gebe deine Feinde vor dir dahin. Darum soll dein Lager heilig sein, daß nichts Schändliches unter dir gesehen werde und er sich von dir wende.
申命記 23:15 ^
若 有 奴 僕 脫 了 主 人 的 手 、 逃 到 你 那 裡 、 你 不 可 將 他 交 付 他 的 主 人 。
Deuteronomium 23:15 ^
Du sollst den Knecht nicht seinem Herrn überantworten, der von ihm zu dir sich entwandt hat.
申命記 23:16 ^
他 必 在 你 那 裡 與 你 同 住 、 在 你 的 城 邑 中 、 要 由 他 選 擇 一 個 所 喜 悅 的 地 方 居 住 . 你 不 可 欺 負 他 。
Deuteronomium 23:16 ^
Er soll bei dir bleiben an dem Ort, den er erwählt in deiner Tore einem, wo es ihm gefällt; und sollst ihn nicht schinden.
申命記 23:17 ^
以 色 列 的 女 子 中 不 可 有 妓 女 、 以 色 列 的 男 子 中 不 可 有 孌 童 。
Deuteronomium 23:17 ^
Es soll keine Hure sein unter den Töchtern Israels und kein Hurer unter den Söhnen Israels.
申命記 23:18 ^
娼 妓 所 得 的 錢 、 或 孌 童 〔 原 文 作 狗 〕 所 得 的 價 、 你 不 可 帶 入 耶 和 華 你   神 的 殿 還 願 . 因 為 這 兩 樣 都 是 耶 和 華 你   神 所 憎 惡 的 。
Deuteronomium 23:18 ^
Du sollst keinen Hurenlohn noch Hundegeld in das Haus des HERRN, deines Gottes, bringen aus irgend einem Gelübde; denn das ist dem HERRN, deinem Gott, beides ein Greuel.
申命記 23:19 ^
你 借 給 你 弟 兄 的 、 或 是 錢 財 、 或 是 糧 食 、 無 論 甚 麼 可 生 利 的 物 、 都 不 可 取 利 。
Deuteronomium 23:19 ^
Du sollst von deinem Bruder nicht Zinsen nehmen, weder Geld noch mit Speise noch mit allem, womit man wuchern kann.
申命記 23:20 ^
借 給 外 邦 人 可 以 取 利 、 只 是 借 給 你 弟 兄 不 可 取 利 . 這 樣 、 耶 和 華 你   神 必 在 你 所 去 得 為 業 的 地 上 、 和 你 手 裡 所 辦 的 一 切 事 上 、 賜 福 與 你 。
Deuteronomium 23:20 ^
Von den Fremden magst du Zinsen nehmen, aber nicht von deinem Bruder, auf daß dich der HERR, dein Gott, segne in allem, was du vornimmst in dem Lande, dahin du kommst, es einzunehmen.
申命記 23:21 ^
你 向 耶 和 華 你 的   神 許 願 、 償 還 不 可 遲 延 、 因 為 耶 和 華 你 的   神 必 定 向 你 追 討 、 你 不 償 還 就 有 罪 。
Deuteronomium 23:21 ^
Wenn du dem HERRN ein Gelübde tust, so sollst du es nicht verziehen zu halten; denn der HERR, dein Gott, wird's von dir fordern, und es wird dir Sünde sein.
申命記 23:22 ^
你 若 不 許 願 、 倒 無 罪 。
Deuteronomium 23:22 ^
Wenn du das Geloben unterwegs läßt, so ist dir's keine Sünde.
申命記 23:23 ^
你 嘴 裡 所 出 的 、 就 是 你 口 中 應 許 、 甘 心 所 獻 的 、 要 照 你 向 耶 和 華 你   神 所 許 的 願 謹 守 遵 行 。
Deuteronomium 23:23 ^
Aber was zu deinen Lippen ausgegangen ist, sollst du halten und darnach tun, wie du dem HERRN, deinem Gott, freiwillig gelobt hast, was du mit deinem Munde geredet hast.
申命記 23:24 ^
你 進 了 鄰 舍 的 葡 萄 園 、 可 以 隨 意 喫 飽 了 葡 萄 、 只 是 不 可 裝 在 器 皿 中 。
Deuteronomium 23:24 ^
Wenn du in deines Nächsten Weinberg gehst, so magst du Trauben essen nach deinem Willen, bis du satt hast; aber du sollst nichts in dein Gefäß tun
申命記 23:25 ^
你 進 了 鄰 舍 站 著 的 禾 稼 、 可 以 用 手 摘 穗 子 、 只 是 不 可 用 鐮 刀 割 取 禾 稼 。
Deuteronomium 23:25 ^
Wenn du in die Saat deines Nächsten gehst, so magst du mit der Hand Ähren abrupfen; aber mit der Sichel sollst du nicht darin hin und her fahren.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 德语 | 申命記 23 - Deuteronomium 23