圣经 - 双语

中文 - 德语

<<
>>

以斯拉記 10

Esra 10

以斯拉記 10:1 ^
以 斯 拉 禱 告 、 認 罪 、 哭 泣 、 俯 伏 在   神 殿 前 的 時 候 、 有 以 色 列 中 的 男 女 孩 童 、 聚 集 到 以 斯 拉 那 裡 、 成 了 大 會 . 眾 民 無 不 痛 哭 。
Esra 10:1 ^
Und da Esra also betete und bekannte, weinte und vor dem Hause Gottes lag, sammelten sich zu ihm aus Israel eine sehr große Gemeinde von Männern und Weibern und Kindern; denn das Volk weinte sehr.
以斯拉記 10:2 ^
屬 以 攔 的 子 孫 、 耶 歇 的 兒 子 示 迦 尼 、 對 以 斯 拉 說 、 我 們 在 此 地 娶 了 外 邦 女 子 為 妻 、 干 犯 了 我 們 的   神 、 然 而 以 色 列 人 還 有 指 望 。
Esra 10:2 ^
Und Sechanja, der Sohn Jehiels, aus den Kindern Elam, antwortete und sprach zu Esra: Wohlan, wir haben uns an unserm Gott vergriffen, daß wir fremde Weiber aus den Völkern des Landes genommen haben. Nun, es ist noch Hoffnung für Israel über dem.
以斯拉記 10:3 ^
現 在 當 與 我 們 的   神 立 約 、 休 這 一 切 的 妻 、 離 絕 他 們 所 生 的 、 照 著 我 主 和 那 因   神 命 令 戰 兢 之 人 所 議 定 的 、 按 律 法 而 行 。
Esra 10:3 ^
So laßt uns einen Bund machen mit unserm Gott, daß wir alle Weiber und die von ihnen geboren sind, hinaustun nach dem Rat des HERRN und derer, die die Gebote unsers Gottes fürchten, daß man tue nach dem Gesetz.
以斯拉記 10:4 ^
你 起 來 、 這 是 你 當 辦 的 事 、 我 們 必 幫 助 你 、 你 當 奮 勉 而 行 。
Esra 10:4 ^
So mache dich auf! denn dir gebührt's; wir wollen mit dir sein. Sei getrost und tue es!
以斯拉記 10:5 ^
以 斯 拉 便 起 來 、 使 祭 司 長 、 和 利 未 人 、 並 以 色 列 眾 人 起 誓 、 說 、 必 照 這 話 去 行 . 他 們 就 起 了 誓 。
Esra 10:5 ^
Da stand Esra auf und nahm einen Eid von den Obersten der Priester und Leviten und des ganzen Israels, daß sie nach diesem Wort tun sollten. Und sie schwuren.
以斯拉記 10:6 ^
以 斯 拉 從   神 殿 前 起 來 、 進 入 以 利 亞 實 的 兒 子 約 哈 難 的 屋 裡 、 到 了 那 裡 不 喫 飯 、 也 不 喝 水 . 因 為 被 擄 歸 回 之 人 所 犯 的 罪 、 心 裡 悲 傷 。
Esra 10:6 ^
Und Esra stand auf vor dem Hause Gottes und ging in die Kammer Johanans, des Sohnes Eljasibs. Und da er dahin kam, aß er kein Brot und trank kein Wasser; denn er trug Leid um die Vergreifung derer, die gefangen gewesen waren.
以斯拉記 10:7 ^
他 們 通 告 猶 大 和 耶 路 撒 冷 被 擄 歸 回 的 人 、 叫 他 們 在 耶 路 撒 冷 聚 集 .
Esra 10:7 ^
Und sie ließen ausrufen durch Juda und Jerusalem zu allen, die gefangen gewesen waren, daß sie sich gen Jerusalem versammelten.
以斯拉記 10:8 ^
凡 不 遵 首 領 和 長 老 所 議 定 三 日 之 內 不 來 的 、 就 必 抄 他 的 家 、 使 他 離 開 被 擄 歸 回 之 人 的 會 。
Esra 10:8 ^
Und welcher nicht käme in drei Tagen nach dem Rat der Obersten und Ältesten, des Habe sollte alle verbannt sein und er abgesondert von der Gemeinde der Gefangenen.
以斯拉記 10:9 ^
於 是 猶 大 和 便 雅 憫 眾 人 、 三 日 之 內 都 聚 集 在 耶 路 撒 冷 . 那 日 正 是 九 月 二 十 日 、 眾 人 都 坐 在   神 殿 前 的 寬 闊 處 . 因 這 事 、 又 因 下 大 雨 、 就 都 戰 兢 。
Esra 10:9 ^
Da versammelten sich alle Männer Juda's und Benjamins gen Jerusalem in drei Tagen, das ist am zwanzigsten Tage des neunten Monats. Und alles Volk saß auf der Straße vor dem Hause Gottes und zitterte um der Sache willen und vom Regen.
以斯拉記 10:10 ^
祭 司 以 斯 拉 站 起 來 、 對 他 們 說 、 你 們 有 罪 了 . 因 你 們 娶 了 外 邦 的 女 子 為 妻 、 增 添 以 色 列 人 的 罪 惡 。
Esra 10:10 ^
Und Esra, der Priester, stand auf und sprach zu ihnen: Ihr habt euch vergriffen, daß ihr fremde Weiber genommen habt, daß ihr der Schuld Israels noch mehr machtet.
以斯拉記 10:11 ^
現 在 當 向 耶 和 華 你 們 列 祖 的   神 認 罪 、 遵 行 他 的 旨 意 、 離 絕 這 些 國 的 民 、 和 外 邦 的 女 子 。
Esra 10:11 ^
So bekennt nun dem HERRN, eurer Väter Gott, und tut sein Wohlgefallen und scheidet euch von den Völkern des Landes und von den fremden Weibern.
以斯拉記 10:12 ^
會 眾 都 大 聲 回 答 說 、 我 們 必 照 著 你 的 話 行 .
Esra 10:12 ^
Da antwortete die ganze Gemeinde und sprach mit lauter Stimme: Es geschehe, wie du uns gesagt hast.
以斯拉記 10:13 ^
只 是 百 姓 眾 多 、 又 逢 大 雨 的 時 令 、 我 們 不 能 站 在 外 頭 、 這 也 不 是 一 兩 天 辦 完 的 事 、 因 我 們 在 這 事 上 犯 了 大 罪 。
Esra 10:13 ^
Aber des Volks ist viel, und Regenzeit, und man kann nicht draußen stehen; so ist's auch nicht eines oder zweier Tage Werk, denn wir haben viel gemacht solcher Übertretungen.
以斯拉記 10:14 ^
不 如 為 全 會 眾 派 首 領 辦 理 . 凡 我 們 城 邑 中 娶 外 邦 女 子 為 妻 的 、 當 按 所 定 的 日 期 、 同 著 本 城 的 長 老 和 士 師 而 來 、 直 到 辦 完 這 事 .   神 的 烈 怒 就 轉 離 我 們 了 。
Esra 10:14 ^
Laßt uns unsre Obersten bestellen für die ganze Gemeinde, daß alle, die in unsern Städten fremde Weiber genommen haben, zu bestimmten Zeiten kommen und die Ältesten einer jeglichen Stadt und ihre Richter mit ihnen, bis daß von uns gewendet werde der Zorn unseres Gottes um dieser Sache willen.
以斯拉記 10:15 ^
惟 有 亞 撒 黑 的 兒 子 約 拿 單 、 特 瓦 的 兒 子 雅 哈 謝 、 阻 擋 〔 或 作 總 辦 〕 這 事 、 並 有 米 書 蘭 、 和 利 未 人 沙 比 太 幫 助 他 們 。
Esra 10:15 ^
(Nur Jonathan, der Sohn Asahels, und Jahseja, der Sohn Tikwas, setzten sich dawider, und Mesullam und Sabthai, der Levit, halfen ihnen.)
以斯拉記 10:16 ^
被 擄 歸 回 的 人 如 此 而 行 。 祭 司 以 斯 拉 和 些 族 長 、 按 著 宗 族 、 都 指 名 見 派 、 在 十 月 初 一 日 、 一 同 在 座 查 辦 這 事 。
Esra 10:16 ^
Und die Kinder der Gefangenschaft taten also. Und der Priester Esra und Männer, welche die Häupter ihrer Vaterhäuser waren, alle mit Namen genannt, wurden ausgesondert und setzten sich am ersten Tage des zehnten Monats, zu erforschen diese Sache;
以斯拉記 10:17 ^
到 正 月 初 一 日 、 纔 查 清 娶 外 邦 女 子 的 人 數 。
Esra 10:17 ^
und sie richteten es aus an allen Männern, die fremde Weiber hatten, bis zum ersten Tage des ersten Monats.
以斯拉記 10:18 ^
在 祭 司 中 查 出 娶 外 邦 女 子 為 妻 的 、 就 是 耶 書 亞 的 子 孫 約 薩 達 的 兒 子 、 和 他 弟 兄 瑪 西 雅 、 以 利 以 謝 、 雅 立 、 基 大 利 、
Esra 10:18 ^
Und es wurden gefunden unter den Kindern der Priestern, die fremde Weiber genommen hatten, nämlich unter den Kindern Jesuas, des Sohnes Jozadaks, und seinen Brüdern Maaseja, Elieser, Jarib und Gedalja,
以斯拉記 10:19 ^
他 們 便 應 許 必 休 他 們 的 妻 . 他 們 因 有 罪 、 就 獻 群 中 的 一 隻 公 綿 羊 贖 罪 。
Esra 10:19 ^
und sie gaben ihre Hand darauf, daß sie die Weiber wollten ausstoßen und zu ihrem Schuldopfer einen Widder für ihre Schuld geben;
以斯拉記 10:20 ^
音 麥 的 子 孫 中 、 有 哈 拿 尼 、 西 巴 第 雅 。
Esra 10:20 ^
unter den Kindern Immer: Hanani und Sebadja;
以斯拉記 10:21 ^
哈 琳 的 子 孫 中 、 有 瑪 西 雅 、 以 利 雅 、 示 瑪 雅 、 耶 歇 、 烏 西 雅 。
Esra 10:21 ^
unter den Kindern Harim: Maaseja, Elia, Semaja Jehiel und Usia;
以斯拉記 10:22 ^
巴 施 戶 珥 的 子 孫 中 、 有 以 利 約 乃 、 瑪 西 雅 、 以 實 瑪 利 、 拿 坦 業 、 約 撒 拔 、 以 利 亞 撒 。
Esra 10:22 ^
unter den Kindern Pashur: Eljoenai, Maaseja, Ismael, Nathanael, Josabad und Eleasa;
以斯拉記 10:23 ^
利 未 人 中 、 有 約 撒 拔 、 示 每 、 基 拉 雅 、 基 拉 雅 就 是 基 利 他 . 還 有 毘 他 希 雅 、 猶 大 、 以 利 以 謝 。
Esra 10:23 ^
unter den Leviten: Josabad, Simei und Kelaja (er ist der Kelita), Pethahja, Juda und Elieser;
以斯拉記 10:24 ^
歌 唱 的 人 中 、 有 以 利 亞 實 。 守 門 的 人 中 、 有 沙 龍 、 提 聯 、 烏 利 。
Esra 10:24 ^
unter den sängern: Eljasib; unter den Torhütern: Sallum, Telem und Uri.
以斯拉記 10:25 ^
以 色 列 人 巴 錄 的 子 孫 中 、 有 拉 米 、 耶 西 雅 、 瑪 基 雅 、 米 雅 民 、 以 利 亞 撒 、 瑪 基 雅 、 比 拿 雅 。
Esra 10:25 ^
Von Israel unter den Kindern Pareos: Ramja, Jesia, Malchia, Mijamin, Eleasar, Malchia und Benaja;
以斯拉記 10:26 ^
以 攔 的 子 孫 中 、 有 瑪 他 尼 、 撒 迦 利 亞 、 耶 歇 、 押 底 、 耶 利 末 、 以 利 雅 。
Esra 10:26 ^
unter den Kindern Elam: Matthanja, Sacharja, Jehiel, Abdi, Jeremoth und Elia;
以斯拉記 10:27 ^
薩 土 的 子 孫 中 、 有 以 利 約 乃 、 以 利 亞 實 、 瑪 他 尼 、 耶 利 末 、 撒 拔 、 亞 西 撒 。
Esra 10:27 ^
unter den Kindern Satthu: Eljoenai, Eljasib, Matthanja, Jeremoth, Sabad und Asisa;
以斯拉記 10:28 ^
比 拜 的 子 孫 中 、 有 約 哈 難 、 哈 拿 尼 雅 、 薩 拜 、 亞 勒 。
Esra 10:28 ^
unter den Kindern Bebai: Johanan, Hananja, Sabbai und Athlai;
以斯拉記 10:29 ^
巴 尼 的 子 孫 中 、 有 米 書 蘭 、 瑪 鹿 、 亞 大 雅 、 雅 述 、 示 押 、 耶 利 末 。
Esra 10:29 ^
unter den Kindern Bani: Mesullam, Malluch, Adaja, Jasub, Seal und Jeremoth;
以斯拉記 10:30 ^
巴 哈 摩 押 的 子 孫 中 、 有 阿 底 拿 、 基 拉 、 比 拿 雅 、 瑪 西 雅 、 瑪 他 尼 、 比 撒 列 、 賓 內 、 瑪 拿 西 。
Esra 10:30 ^
unter den Kindern Pahath-Moab: Adna, Chelal, Benaja, Maaseja, Matthanja, Bezaleel, Binnui und Manasse;
以斯拉記 10:31 ^
哈 琳 的 子 孫 中 、 有 以 利 以 謝 、 伊 示 雅 、 瑪 基 雅 、 示 瑪 雅 、 西 緬 、
Esra 10:31 ^
unter den Kindern Harim: Elieser, Jissia, Malchia, Semaja Simeon,
以斯拉記 10:32 ^
便 雅 憫 、 瑪 鹿 、 示 瑪 利 雅 。
Esra 10:32 ^
Benjamin, Malluch und Semarja;
以斯拉記 10:33 ^
哈 順 的 子 孫 中 、 有 瑪 特 乃 、 瑪 達 他 、 撒 拔 、 以 利 法 列 、 耶 利 買 、 瑪 拿 西 、 示 每 。
Esra 10:33 ^
unter den Kindern Hasum: Matthnai, Matthattha, Sabad, Eliphelet, Jeremai, Manasse und Simei;
以斯拉記 10:34 ^
巴 尼 的 子 孫 中 、 有 瑪 玳 、 暗 蘭 、 烏 益 、
Esra 10:34 ^
unter den Kindern Bani: Maedai, Amram, Uel,
以斯拉記 10:35 ^
比 拿 雅 、 比 底 雅 、 基 祿 、
Esra 10:35 ^
Benaja, Bedja, Cheluhi,
以斯拉記 10:36 ^
瓦 尼 雅 、 米 利 末 、 以 利 亞 實 、
Esra 10:36 ^
Vanja, Meremoth, Eljasib,
以斯拉記 10:37 ^
瑪 他 尼 、 瑪 特 乃 、 雅 掃 、
Esra 10:37 ^
Matthanja, Matthnai, Jaesai,
以斯拉記 10:38 ^
巴 尼 、 賓 內 、 示 每 、
Esra 10:38 ^
Bani, Binnui, Simei,
以斯拉記 10:39 ^
示 利 米 雅 、 拿 單 、 亞 大 雅 、
Esra 10:39 ^
Selemja, Nathan, Adaja,
以斯拉記 10:40 ^
瑪 拿 底 拜 、 沙 賽 、 沙 賴 、
Esra 10:40 ^
Machnadbai, Sasai, Sarai,
以斯拉記 10:41 ^
亞 薩 利 、 示 利 米 雅 、 示 瑪 利 雅 、
Esra 10:41 ^
Asareel, Selemja, Semarja,
以斯拉記 10:42 ^
沙 龍 、 亞 瑪 利 雅 、 約 瑟 。
Esra 10:42 ^
Sallum, Amarja und Joseph;
以斯拉記 10:43 ^
尼 波 的 子 孫 中 、 有 耶 利 、 瑪 他 提 雅 、 撒 拔 、 西 比 拿 、 雅 玳 、 約 珥 、 比 拿 雅 。
Esra 10:43 ^
unter den Kindern Nebo: Jeiel, Matthithja, Sabad, Sebina, Jaddai, Joel und Benaja.
以斯拉記 10:44 ^
這 些 人 都 娶 了 外 邦 女 子 為 妻 、 其 中 也 有 生 了 兒 女 的 。
Esra 10:44 ^
Diese alle hatten fremde Weiber genommen; und waren etliche unter denselben Weibern, die Kinder getragen hatten.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 德语 | 以斯拉記 10 - Esra 10