圣经 - 双语

中文 - 德语

<<
>>

箴言 26

Die Spruche 26

箴言 26:1 ^
夏 天 落 雪 、 收 割 時 下 雨 、 都 不 相 宜 . 愚 昧 人 得 尊 榮 、 也 是 如 此 。
Die Spruche 26:1 ^
Wie der Schnee im Sommer und Regen in der Ernte, also reimt sich dem Narren die Ehre nicht.
箴言 26:2 ^
麻 雀 往 來 、 燕 子 翻 飛 、 這 樣 、 無 故 的 咒 詛 、 也 必 不 臨 到 。
Die Spruche 26:2 ^
Wie ein Vogel dahinfährt und eine Schwalbe fliegt, also ein unverdienter Fluch trifft nicht.
箴言 26:3 ^
鞭 子 是 為 打 馬 . 轡 頭 是 為 勒 驢 . 刑 杖 是 為 打 愚 昧 人 的 背 。
Die Spruche 26:3 ^
Dem Roß eine Geißel und dem Esel einen Zaum und dem Narren eine Rute auf den Rücken!
箴言 26:4 ^
不 要 照 愚 昧 人 的 愚 妄 話 回 答 他 、 恐 怕 你 與 他 一 樣 。
Die Spruche 26:4 ^
Antworte dem Narren nicht nach seiner Narrheit, daß du ihm nicht auch gleich werdest.
箴言 26:5 ^
要 照 愚 昧 人 的 愚 妄 話 回 答 他 、 免 得 他 自 以 為 有 智 慧 。
Die Spruche 26:5 ^
Antworte aber dem Narren nach seiner Narrheit, daß er sich nicht weise lasse dünken.
箴言 26:6 ^
藉 愚 昧 人 手 寄 信 的 、 是 砍 斷 自 己 的 腳 、 自 受 損 害 。 〔 自 受 原 文 作 喝 〕
Die Spruche 26:6 ^
Wer eine Sache durch einen törichten Boten ausrichtet, der ist wie ein Lahmer an den Füßen und nimmt Schaden.
箴言 26:7 ^
瘸 子 的 腳 、 空 存 無 用 . 箴 言 在 愚 昧 人 的 口 中 也 是 如 此 。
Die Spruche 26:7 ^
Wie einem Krüppel das Tanzen, also steht den Narren an, von Weisheit zu reden.
箴言 26:8 ^
將 尊 榮 給 愚 昧 人 的 、 好 像 人 把 石 子 包 在 機 弦 裡 。
Die Spruche 26:8 ^
Wer einem Narren Ehre antut, das ist, als wenn einer einen edlen Stein auf den Rabenstein würfe.
箴言 26:9 ^
箴 言 在 愚 昧 人 的 口 中 、 好 像 荊 棘 刺 入 醉 漢 的 手 。
Die Spruche 26:9 ^
Ein Spruch in eines Narren Mund ist wie ein Dornzweig, der in eines Trunkenen Hand sticht.
箴言 26:10 ^
雇 愚 昧 人 的 、 與 雇 過 路 人 的 、 就 像 射 傷 眾 人 的 弓 箭 手 。
Die Spruche 26:10 ^
Ein guter Meister macht ein Ding recht; aber wer einen Stümper dingt, dem wird's verderbt.
箴言 26:11 ^
愚 昧 人 行 愚 妄 事 、 行 了 又 行 、 就 如 狗 轉 過 來 喫 牠 所 吐 的 。
Die Spruche 26:11 ^
Wie ein Hund sein Gespeites wieder frißt, also ist der Narr, der seine Narrheit wieder treibt.
箴言 26:12 ^
你 見 自 以 為 有 智 慧 的 人 麼 . 愚 昧 人 比 他 更 有 指 望 。
Die Spruche 26:12 ^
Wenn du einen siehst, der sich weise dünkt, da ist an einem Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
箴言 26:13 ^
懶 惰 人 說 、 道 上 有 猛 獅 、 街 上 有 壯 獅 。
Die Spruche 26:13 ^
Der Faule spricht: Es ist ein junger Löwe auf dem Wege und ein Löwe auf den Gassen.
箴言 26:14 ^
門 在 樞 紐 轉 動 、 懶 惰 人 在 床 上 也 是 如 此 。
Die Spruche 26:14 ^
Ein Fauler wendet sich im Bette wie die Tür in der Angel.
箴言 26:15 ^
懶 惰 人 放 手 在 盤 子 裡 、 就 是 向 口 撤 回 、 也 以 為 勞 乏 。
Die Spruche 26:15 ^
Der Faule verbirgt seine Hand in dem Topf, und wird ihm sauer, daß er sie zum Munde bringe.
箴言 26:16 ^
懶 惰 人 看 自 己 、 比 七 個 善 於 應 對 的 人 更 有 智 慧 。
Die Spruche 26:16 ^
Ein Fauler dünkt sich weiser denn sieben, die da Sitten lehren.
箴言 26:17 ^
過 路 被 事 激 動 、 管 理 不 干 己 的 爭 競 、 好 像 人 揪 住 狗 耳 。
Die Spruche 26:17 ^
Wer vorgeht und sich mengt in fremden Hader, der ist wie einer, der den Hund bei den Ohren zwackt.
箴言 26:18 ^
人 欺 凌 鄰 舍 、 卻 說 、 我 豈 不 是 戲 耍 嗎 。 他 就 像 瘋 狂 的 人 拋 擲 火 把 、 利 箭 、 與 殺 人 的 兵 器 〔 殺 人 的 兵 器 原 文 作 死 亡 〕 。
Die Spruche 26:18 ^
Wie ein Unsinniger mit Geschoß und Pfeilen schießt und tötet,
箴言 26:19 ^
見 上 節
Die Spruche 26:19 ^
also tut ein falscher Mensch mit seinem Nächsten und spricht danach: Ich habe gescherzt.
箴言 26:20 ^
火 缺 了 柴 、 就 必 熄 滅 . 無 人 傳 舌 、 爭 競 便 止 息 。
Die Spruche 26:20 ^
Wenn nimmer Holz da ist, so verlischt das Feuer; und wenn der Verleumder weg ist, so hört der Hader auf.
箴言 26:21 ^
好 爭 競 的 人 煽 惑 爭 端 、 就 如 餘 火 加 炭 、 火 上 加 柴 一 樣 。
Die Spruche 26:21 ^
Wie die Kohlen eine Glut und Holz ein Feuer, also facht ein zänkischer Mann Hader an.
箴言 26:22 ^
傳 舌 人 的 言 語 、 如 同 美 食 、 深 入 人 的 心 腹 。
Die Spruche 26:22 ^
Die Worte des Verleumders sind wie Schläge, und sie gehen durchs Herz.
箴言 26:23 ^
火 熱 的 嘴 、 奸 惡 的 心 、 好 像 銀 渣 包 的 瓦 器 。
Die Spruche 26:23 ^
Brünstige Lippen und ein böses Herz ist wie eine Scherbe, mit Silberschaum überzogen.
箴言 26:24 ^
怨 恨 人 的 用 嘴 粉 飾 、 心 裡 卻 藏 著 詭 詐 .
Die Spruche 26:24 ^
Der Feind verstellt sich mit seiner Rede, und im Herzen ist er falsch.
箴言 26:25 ^
他 用 甜 言 蜜 語 、 你 不 可 信 他 、 因 為 他 心 中 有 七 樣 可 憎 惡 的 .
Die Spruche 26:25 ^
Wenn er seine Stimme holdselig macht, so glaube ihm nicht; denn es sind sieben Greuel in seinem Herzen.
箴言 26:26 ^
他 雖 用 詭 詐 遮 掩 自 己 的 怨 恨 、 他 的 邪 惡 必 在 會 中 顯 露 。
Die Spruche 26:26 ^
Wer den Haß heimlich hält, Schaden zu tun, des Bosheit wird vor der Gemeinde offenbar werden.
箴言 26:27 ^
挖 陷 坑 的 、 自 己 必 掉 在 其 中 . 輥 石 頭 的 、 石 頭 必 反 輥 在 他 身 上 。
Die Spruche 26:27 ^
Wer eine Grube macht, der wird hineinfallen; und wer einen Stein wälzt, auf den wird er zurückkommen.
箴言 26:28 ^
虛 謊 的 舌 、 恨 他 所 壓 傷 的 人 . 諂 媚 的 口 、 敗 壞 人 的 事 。
Die Spruche 26:28 ^
Eine falsche Zunge haßt den, der sie straft; und ein Heuchelmaul richtet Verderben an.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 德语 | 箴言 26 - Die Spruche 26