箴言 9
|
Die Spruche 9
|
智 慧 建 造 房 屋 、 鑿 成 七 根 柱 子 、 | Die Weisheit baute ihr Haus und hieb sieben Säulen, |
宰 殺 牲 畜 、 調 和 旨 酒 、 設 擺 筵 席 . | schlachtete ihr Vieh und trug ihren Wein auf und bereitete ihren Tisch |
打 發 使 女 出 去 、 自 己 在 城 中 至 高 處 呼 叫 、 | und sandte ihre Dirnen aus, zu rufen oben auf den Höhen der Stadt: |
說 、 誰 是 愚 蒙 人 、 可 以 轉 到 這 裡 來 . 又 對 那 無 知 的 人 說 、 | "Wer verständig ist, der mache sich hierher!", und zum Narren sprach sie: |
你 們 來 、 喫 我 的 餅 、 喝 我 調 和 的 酒 。 | "Kommet, zehret von meinem Brot und trinket den Wein, den ich schenke; |
你 們 愚 蒙 人 、 要 捨 棄 愚 蒙 、 就 得 存 活 . 並 要 走 光 明 的 道 。 | verlaßt das unverständige Wesen, so werdet ihr leben, und gehet auf dem Wege der Klugheit." |
指 斥 褻 慢 人 的 、 必 受 辱 罵 . 責 備 惡 人 的 、 必 被 玷 污 。 | Wer den Spötter züchtigt, der muß Schande auf sich nehmen; und wer den Gottlosen straft, der muß gehöhnt werden. |
不 要 責 備 褻 慢 人 、 恐 怕 他 恨 你 . 要 責 備 智 慧 人 、 他 必 愛 你 。 | Strafe den Spötter nicht, er haßt dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben. |
教 導 智 慧 人 、 他 就 越 發 有 智 慧 . 指 示 義 人 、 他 就 增 長 學 問 。 | Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; lehre den Gerechten, so wird er in der Lehre zunehmen. |
敬 畏 耶 和 華 、 是 智 慧 的 開 端 . 認 識 至 聖 者 、 便 是 聰 明 。 | Der Weisheit Anfang ist des HERRN Furcht, und den Heiligen erkennen ist Verstand. |
你 藉 著 我 、 日 子 必 增 多 、 年 歲 也 必 加 添 。 | Denn durch mich werden deiner Tage viel werden und werden dir der Jahre des Lebens mehr werden. |
你 若 有 智 慧 、 是 與 自 己 有 益 . 你 若 褻 慢 、 就 必 獨 自 擔 當 。 | Bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein Spötter, so wirst du es allein tragen. |
愚 昧 的 婦 人 喧 嚷 . 他 是 愚 蒙 、 一 無 所 知 。 | Es ist aber ein törichtes, wildes Weib, voll Schwätzens, und weiß nichts; |
他 坐 在 自 己 的 家 門 口 、 坐 在 城 中 高 處 的 座 位 上 、 | die sitzt in der Tür ihres Hauses auf dem Stuhl, oben in der Stadt, |
呼 叫 過 路 的 、 就 是 直 行 其 道 的 人 、 | zu laden alle, die vorübergehen und richtig auf ihrem Wege wandeln: |
說 、 誰 是 愚 蒙 人 、 可 以 轉 到 這 裡 來 . 又 對 那 無 知 的 人 說 、 | "Wer unverständig ist, der mache sich hierher!", und zum Narren spricht sie: |
偷 來 的 水 是 甜 的 、 暗 喫 的 餅 是 好 的 。 | "Die gestohlenen Wasser sind süß, und das verborgene Brot schmeckt wohl." |
人 卻 不 知 有 陰 魂 在 他 那 裡 . 他 的 客 在 陰 間 的 深 處 。 | Er weiß aber nicht, daß daselbst Tote sind und ihre Gäste in der tiefen Grube. |