詩篇 145
|
Psalmen 145
|
〔 大 衛 的 讚 美 詩 。 〕 我 的 神 我 的 王 阿 、 我 要 尊 崇 你 . 我 要 永 永 遠 遠 稱 頌 你 的 名 。 | Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich. |
我 要 天 天 稱 頌 你 . 也 要 永 永 遠 遠 讚 美 你 的 名 。 | Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich. |
耶 和 華 本 為 大 、 該 受 大 讚 美 . 其 大 無 法 測 度 。 | Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unausforschlich. |
這 代 要 對 那 代 頌 讚 你 的 作 為 、 也 要 傳 揚 你 的 大 能 。 | Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen. |
我 要 默 念 你 威 嚴 的 尊 榮 、 和 你 奇 妙 的 作 為 。 | Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern, |
人 要 傳 說 你 可 畏 之 事 的 能 力 . 我 也 要 傳 揚 你 的 大 德 。 | daß man soll sagen von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine Herrlichkeit; |
他 們 記 念 你 的 大 恩 、 就 要 傳 出 來 、 並 要 歌 唱 你 的 公 義 。 | daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme. |
耶 和 華 有 恩 惠 、 有 憐 憫 、 不 輕 易 發 怒 、 大 有 慈 愛 。 | Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte. |
耶 和 華 善 待 萬 民 、 他 的 慈 悲 、 覆 庇 他 一 切 所 造 的 。 | Der HERR ist allen gütig und erbarmt sich aller seiner Werke. |
耶 和 華 阿 、 你 一 切 所 造 的 、 都 要 稱 謝 你 . 你 的 聖 民 、 也 要 稱 頌 你 、 | Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben |
傳 說 你 國 的 榮 耀 、 談 論 你 的 大 能 . | und die Ehre deines Königreiches rühmen und von deiner Gewalt reden, |
好 叫 世 人 知 道 你 大 能 的 作 為 、 並 你 國 度 威 嚴 的 榮 耀 。 | daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die herrliche Pracht deines Königreichs. |
你 的 國 是 永 遠 的 國 、 你 執 掌 的 權 柄 、 存 到 萬 代 。 | Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für. |
凡 跌 倒 的 、 耶 和 華 將 他 們 扶 持 . 凡 被 壓 下 的 、 將 他 們 扶 起 。 | Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind. |
萬 民 都 舉 目 仰 望 你 . 你 隨 時 給 他 們 食 物 。 | Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit. |
你 張 手 、 使 有 生 氣 的 都 隨 願 飽 足 。 | Du tust deine Hand auf und erfüllst alles, was lebt, mit Wohlgefallen. |
耶 和 華 在 他 一 切 所 行 的 、 無 不 公 義 . 在 他 一 切 所 作 的 、 都 有 慈 愛 。 | Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken. |
凡 求 告 耶 和 華 的 、 就 是 誠 心 求 告 他 的 、 耶 和 華 便 與 他 們 相 近 。 | Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen. |
敬 畏 他 的 、 他 必 成 就 他 們 的 心 願 . 也 必 聽 他 們 的 呼 求 、 拯 救 他 們 。 | Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen. |
耶 和 華 保 護 一 切 愛 他 的 人 、 卻 要 滅 絕 一 切 的 惡 人 。 | Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen. |
我 的 口 要 說 出 讚 美 耶 和 華 的 話 . 惟 願 凡 有 血 氣 的 、 都 永 永 遠 遠 稱 頌 他 的 聖 名 。 | Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich. |