傳道書 7
|
Ecclesiastes 7
|
名 譽 強 如 美 好 的 膏 油 . 人 死 的 日 子 、 勝 過 人 生 的 日 子 。 | A [good] name is better than precious oil; and the day of death, than the day of one's birth. |
往 遭 喪 的 家 去 、 強 如 往 宴 樂 的 家 去 、 因 為 死 是 眾 人 的 結 局 . 活 人 也 必 將 這 事 放 在 心 上 。 | It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart. |
憂 愁 強 如 喜 笑 、 因 為 面 帶 愁 容 終 必 使 心 喜 樂 。 | Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made glad. |
智 慧 人 的 心 、 在 遭 喪 之 家 . 愚 昧 人 的 心 、 在 快 樂 之 家 。 | The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth. |
聽 智 慧 人 的 責 備 、 強 如 聽 愚 昧 人 的 歌 唱 。 | It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools. |
愚 昧 人 的 笑 聲 、 好 像 鍋 下 燒 荊 棘 的 爆 聲 、 這 也 是 虛 空 。 | For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity. |
勒 索 使 智 慧 人 變 為 愚 妄 . 賄 賂 能 敗 壞 人 的 慧 心 。 | Surely extortion maketh the wise man foolish; and a bribe destroyeth the understanding. |
事 情 的 終 局 、 強 如 事 情 的 起 頭 . 存 心 忍 耐 的 、 勝 過 居 心 驕 傲 的 。 | Better is the end of a thing than the beginning thereof; [and] the patient in spirit is better than the proud in spirit. |
你 不 要 心 裡 急 躁 惱 怒 、 因 為 惱 怒 存 在 愚 昧 人 的 懷 中 。 | Be not hasty in thy spirit to be angry; for anger resteth in the bosom of fools. |
不 要 說 、 先 前 的 日 子 強 過 如 今 的 日 子 、 是 甚 麼 緣 故 呢 . 你 這 樣 問 、 不 是 出 於 智 慧 。 | Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this. |
智 慧 和 產 業 並 好 . 而 且 見 天 日 的 人 、 得 智 慧 更 為 有 益 。 | Wisdom is as good as an inheritance; yea, more excellent is it for them that see the sun. |
因 為 智 慧 護 庇 人 、 好 像 銀 錢 護 庇 人 一 樣 . 惟 獨 智 慧 能 保 全 智 慧 人 的 生 命 、 這 就 是 知 識 的 益 處 。 | For wisdom is a defence, even as money is a defence; but the excellency of knowledge is, that wisdom preserveth the life of him that hath it. |
你 要 察 看 神 的 作 為 、 因 神 使 為 曲 的 、 誰 能 變 為 直 呢 。 | Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked? |
遇 亨 通 的 日 子 、 你 當 喜 樂 . 遭 患 難 的 日 子 、 你 當 思 想 . 因 為 神 使 這 兩 樣 並 列 、 為 的 是 叫 人 查 不 出 身 後 有 甚 麼 事 。 | In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yea, God hath made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything [that shall be] after him. |
有 義 人 行 義 、 反 致 滅 亡 . 有 惡 人 行 惡 、 倒 享 長 壽 . 這 都 是 我 在 虛 度 之 日 中 所 見 過 的 。 | All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth [his life] in his evil-doing. |
不 要 行 義 過 分 . 也 不 要 過 於 自 逞 智 慧 . 何 必 自 取 敗 亡 呢 。 | Be not righteous overmuch; neither make thyself overwise: why shouldest thou destroy thyself? |
不 要 行 惡 過 分 . 也 不 要 為 人 愚 昧 . 何 必 不 到 期 而 死 呢 。 | Be not overmuch wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time? |
你 持 守 這 個 為 美 . 那 個 也 不 要 鬆 手 . 因 為 敬 畏 神 的 人 、 必 從 這 兩 樣 出 來 。 | It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from that withdraw not thy hand: for he that feareth God shall come forth from them all. |
智 慧 使 有 智 慧 的 人 、 比 城 中 十 個 官 長 更 有 能 力 。 | Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers that are in a city. |
時 常 行 善 而 不 犯 罪 的 義 人 、 世 上 實 在 沒 有 。 | Surely there is not a righteous man upon earth, that doeth good, and sinneth not. |
人 所 說 的 一 切 話 、 你 不 要 放 在 心 上 、 恐 怕 聽 見 你 的 僕 人 咒 詛 你 。 | Also take not heed unto all words that are spoken, lest thou hear thy servant curse thee; |
因 為 你 心 裡 知 道 、 自 己 也 曾 屢 次 咒 詛 別 人 。 | for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others. |
我 曾 用 智 慧 試 驗 這 一 切 事 . 我 說 、 要 得 智 慧 、 智 慧 卻 離 我 遠 。 | All this have I proved in wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me. |
萬 事 之 理 、 離 我 甚 遠 、 而 且 最 深 、 誰 能 測 透 呢 。 | That which is, is far off and exceeding deep; who can find it out? |
我 轉 念 、 一 心 要 知 道 、 要 考 察 、 要 尋 求 智 慧 、 和 萬 事 的 理 由 . 又 要 知 道 邪 惡 為 愚 昧 、 愚 昧 為 狂 妄 。 | I turned about, and my heart [was set] to know and to search out, and to seek wisdom and the reason [of things], and to know that wickedness is folly, and that foolishness is madness. |
我 得 知 有 等 婦 人 、 比 死 還 苦 、 他 的 心 是 網 羅 、 手 是 鎖 鍊 . 凡 蒙 神 喜 悅 的 人 、 必 能 躲 避 他 . 有 罪 的 人 、 卻 被 他 纏 住 了 。 | And I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, [and] whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her. |
傳 道 者 說 、 看 哪 、 一 千 男 子 中 、 我 找 到 一 個 正 直 人 . 但 眾 女 子 中 、 沒 有 找 到 一 個 . 我 將 這 事 一 一 比 較 、 要 尋 求 其 理 、 我 心 仍 要 尋 找 、 卻 未 曾 找 到 。 | Behold, this have I found, saith the Preacher, [laying] one thing to another, to find out the account; |
見 上 節 | which my soul still seeketh, but I have not found: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found. |
我 所 找 到 的 、 只 有 一 件 、 就 是 神 造 人 原 是 正 直 、 但 他 們 尋 出 許 多 巧 計 。 | Behold, this only have I found: that God made man upright; but they have sought out many inventions. |