詩篇 122
|
Psalms 122
|
〔 大 衛 上 行 之 詩 。 〕 人 對 我 說 、 我 們 往 耶 和 華 的 殿 去 、 我 就 歡 喜 。 | I was glad when they said unto me, Let us go unto the house of Jehovah. |
耶 路 撒 冷 阿 、 我 們 的 腳 、 站 在 你 的 門 內 。 | Our feet are standing Within thy gates, O Jerusalem, |
耶 路 撒 冷 被 建 造 、 如 同 連 絡 整 齊 的 一 座 城 。 | Jerusalem, that art builded As a city that is compact together; |
眾 支 派 、 就 是 耶 和 華 的 支 派 、 上 那 裡 去 、 按 以 色 列 的 常 例 、 〔 或 作 作 以 色 列 的 證 據 〕 稱 讚 耶 和 華 的 名 。 | Whither the tribes go up, even the tribes of Jehovah, [For] an ordinance for Israel, To give thanks unto the name of Jehovah. |
因 為 在 那 裡 設 立 審 判 的 寶 座 、 就 是 大 衛 家 的 寶 座 。 | For there are set thrones for judgment, The thrones of the house of David. |
你 們 要 為 耶 路 撒 冷 求 平 安 。 耶 路 撒 冷 阿 、 愛 你 的 人 必 然 興 旺 。 | Pray for the peace of Jerusalem: They shall prosper that love thee. |
願 你 城 中 平 安 、 願 你 宮 內 興 旺 。 | Peace be within thy walls, And prosperity within thy palaces. |
因 我 弟 兄 和 同 伴 的 緣 故 、 我 要 說 、 願 平 安 在 你 中 間 。 | For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee. |
因 耶 和 華 我 們 神 殿 的 緣 故 、 我 要 為 你 求 福 。 | For the sake of the house of Jehovah our God I will seek thy good. Psalm 123 A Song of Ascents. |