詩篇 97
|
Psalms 97
|
耶 和 華 作 王 . 願 地 快 樂 、 願 眾 海 島 歡 喜 。 | Jehovah reigneth; let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad. |
密 雲 和 幽 暗 、 在 他 的 四 圍 . 公 義 和 公 平 、 是 他 寶 座 的 根 基 。 | Clouds and darkness are round about him: Righteousness and justice are the foundation of his throne. |
有 烈 火 在 他 前 頭 行 、 燒 滅 他 四 圍 的 敵 人 。 | A fire goeth before him, And burneth up his adversaries round about. |
他 的 閃 電 光 照 世 界 . 大 地 看 見 便 震 動 。 | His lightnings lightened the world: The earth saw, and trembled. |
諸 山 見 耶 和 華 的 面 、 就 是 全 地 之 主 的 面 、 便 消 化 如 蠟 。 | The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, At the presence of the Lord of the whole earth. |
諸 天 表 明 他 的 公 義 、 萬 民 看 見 他 的 榮 耀 。 | The heavens declare his righteousness, And all the peoples have seen his glory. |
願 一 切 事 奉 雕 刻 的 偶 像 、 靠 虛 無 之 神 自 誇 的 、 都 蒙 羞 愧 。 萬 神 哪 、 你 們 都 當 拜 他 。 | Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods. |
耶 和 華 阿 、 錫 安 聽 見 你 的 判 斷 、 就 歡 喜 、 猶 大 的 城 邑 、 〔 原 文 作 女 子 〕 也 都 快 樂 。 | Zion heard and was glad, And the daughters of Judah rejoiced, Because of thy judgments, O Jehovah. |
因 為 你 耶 和 華 至 高 . 超 乎 全 地 . 你 被 尊 崇 、 遠 超 萬 神 之 上 。 | For thou, Jehovah, art most high above all the earth: Thou art exalted far above all gods. |
你 們 愛 耶 和 華 的 、 都 當 恨 惡 罪 惡 . 他 保 護 聖 民 的 性 命 、 搭 救 他 們 脫 離 惡 人 的 手 。 | O ye that love Jehovah, hate evil: He preserveth the souls of his saints; He delivereth them out of the hand of the wicked. |
散 布 亮 光 是 為 義 人 . 豫 備 喜 樂 、 是 為 正 直 人 。 | Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart. |
你 們 義 人 當 靠 耶 和 華 歡 喜 、 稱 謝 他 可 記 念 的 聖 名 。 | Be glad in Jehovah, ye righteous; And give thanks to his holy memorial [name]. Psalm 98 A Psalm. |