提多書 3
|
Titus 3
|
你 要 題 醒 眾 人 、 叫 他 們 順 服 作 官 的 、 掌 權 的 、 遵 他 的 命 、 豫 備 行 各 樣 的 善 事 . | Put them in mind to be in subjection to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready unto every good work, |
不 要 毀 謗 、 不 要 爭 競 、 總 要 和 平 、 向 眾 人 大 顯 溫 柔 。 | to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, showing all meekness toward all men. |
我 們 從 前 也 是 無 知 、 悖 逆 、 受 迷 惑 、 服 事 各 樣 私 慾 和 宴 樂 、 常 存 惡 毒 〔 或 作 陰 毒 〕 嫉 妒 的 心 、 是 可 恨 的 、 又 是 彼 此 相 恨 。 | For we also once were foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, hating one another. |
但 到 了 神 我 們 救 主 的 恩 慈 、 和 他 向 人 所 施 的 慈 愛 顯 明 的 時 候 、 | But when the kindness of God our Saviour, and his love toward man, appeared, |
他 便 救 了 我 們 、 並 不 是 因 我 們 自 己 所 行 的 義 、 乃 是 照 他 的 憐 憫 、 藉 著 重 生 的 洗 、 和 聖 靈 的 更 新 。 | not by works [done] in righteousness, which we did ourselves, but according to his mercy he saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit, |
聖 靈 就 是 神 藉 著 耶 穌 基 督 我 們 救 主 、 厚 厚 澆 灌 在 我 們 身 上 的 . | which he poured out upon us richly, through Jesus Christ our Saviour; |
好 叫 我 們 因 他 的 恩 得 稱 為 義 、 可 以 憑 著 永 生 的 盼 望 成 為 後 嗣 。 〔 或 作 可 以 憑 著 盼 望 承 受 永 生 〕 | that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life. |
這 話 是 可 信 的 、 我 也 願 你 把 這 些 事 、 切 切 實 實 的 講 明 、 使 那 些 已 信 神 的 人 、 留 心 作 正 經 事 業 。 〔 或 作 留 心 行 善 〕 這 都 是 美 事 、 並 且 與 人 有 益 。 | Faithful is the saying, and concerning these things I desire that thou affirm confidently, to the end that they who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men: |
要 遠 避 無 知 的 辯 論 、 和 家 譜 的 空 談 、 以 及 分 爭 、 並 因 律 法 而 起 的 爭 競 . 因 為 這 都 是 虛 妄 無 益 的 。 | but shun foolish questionings, and genealogies, and strifes, and fightings about law; for they are unprofitable and vain. |
分 門 結 黨 的 人 、 警 戒 過 一 兩 次 、 就 要 棄 絕 他 . | A factious man after a first and second admonition refuse; |
因 為 知 道 這 等 人 已 經 背 道 、 犯 了 罪 、 自 己 明 知 不 是 、 還 是 去 作 。 | knowing that such a one is perverted, and sinneth, being self-condemned. |
我 打 發 亞 提 馬 、 或 是 推 基 古 、 到 你 那 裡 去 的 時 候 、 你 要 趕 緊 往 尼 哥 波 立 去 見 我 . 因 為 我 已 經 定 意 在 那 裡 過 冬 。 | When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter. |
你 要 趕 緊 給 律 師 西 納 、 和 亞 波 羅 送 行 、 叫 他 們 沒 有 缺 乏 。 | Set forward Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them. |
並 且 我 們 的 人 要 學 習 正 經 事 業 、 〔 或 作 要 學 習 行 善 〕 豫 備 所 需 用 的 、 免 得 不 結 果 子 。 | And let our [people] also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful. |
同 我 在 一 處 的 人 都 問 你 安 。 請 代 問 那 些 因 有 信 心 愛 我 們 的 人 安 。 願 恩 惠 常 與 你 們 眾 人 同 在 。 | All that are with me salute thee. Salute them that love us in faith. Grace be with you all. |