圣经 - 双语

中文 - 美国语

<<
>>

撒迦利亞書 9

Zechariah 9

撒迦利亞書 9:1 ^
耶 和 華 的 默 示 、 應 驗 在 哈 得 拉 地 大 馬 色 ( 世 人 和 以 色 列 各 支 派 的 眼 目 、 都 仰 望 耶 和 華 )
Zechariah 9:1 ^
The burden of the word of Jehovah upon the land of Hadrach, and Damascus [shall be] its resting-place (for the eye of man and of all the tribes of Israel is toward Jehovah);
撒迦利亞書 9:2 ^
和 靠 近 的 哈 馬 、 並 推 羅 、 西 頓 、 因 為 這 二 城 的 人 、 大 有 智 慧 。
Zechariah 9:2 ^
and Hamath, also, which bordereth thereon; Tyre and Sidon, because they are very wise.
撒迦利亞書 9:3 ^
推 羅 為 自 己 修 築 保 障 、 積 蓄 銀 子 如 塵 沙 、 堆 起 精 金 如 街 上 的 泥 土 。
Zechariah 9:3 ^
And Tyre did build herself a stronghold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
撒迦利亞書 9:4 ^
主 必 趕 出 他 、 打 敗 他 海 上 的 權 力 . 他 必 被 火 燒 滅 。
Zechariah 9:4 ^
Behold, the Lord will dispossess her, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
撒迦利亞書 9:5 ^
亞 實 基 倫 看 見 必 懼 怕 . 迦 薩 看 見 甚 痛 苦 . 以 革 倫 因 失 了 盼 望 蒙 羞 . 迦 薩 必 不 再 有 君 王 . 亞 實 基 倫 也 不 再 有 居 民 。
Zechariah 9:5 ^
Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also, and shall be sore pained; and Ekron, for her expectation shall be put to shame; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
撒迦利亞書 9:6 ^
私 生 子 〔 或 作 外 族 人 〕 必 住 在 亞 實 突 . 我 必 除 滅 非 利 士 人 的 驕 傲 。
Zechariah 9:6 ^
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
撒迦利亞書 9:7 ^
我 必 除 去 他 口 中 帶 血 之 肉 、 和 牙 齒 內 可 憎 之 物 . 他 必 作 為 餘 剩 的 人 、 歸 與 我 們 的   神 . 必 在 猶 大 像 族 長 、 以 革 倫 人 必 如 耶 布 斯 人 。
Zechariah 9:7 ^
And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth; and he also shall be a remnant for our God; and he shall be as a chieftain in Judah, and Ekron as a Jebusite.
撒迦利亞書 9:8 ^
我 必 在 我 家 的 四 圍 安 營 、 使 敵 軍 不 得 任 意 往 來 . 暴 虐 的 人 也 不 再 經 過 . 因 為 我 親 眼 看 顧 我 的 家 。
Zechariah 9:8 ^
And I will encamp about my house against the army, that none pass through or return; and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.
撒迦利亞書 9:9 ^
錫 安 的 民 哪 、 應 當 大 大 喜 樂 . 耶 路 撒 冷 的 民 哪 、 應 當 歡 呼 . 看 哪 、 你 的 王 來 到 你 這 裡 . 他 是 公 義 的 、 並 且 施 行 拯 救 、 謙 謙 和 和 的 騎 著 驢 、 就 是 騎 著 驢 的 駒 子 。
Zechariah 9:9 ^
Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy king cometh unto thee; he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, even upon a colt the foal of an ass.
撒迦利亞書 9:10 ^
我 必 除 滅 以 法 蓮 的 戰 車 、 和 耶 路 撒 冷 的 戰 馬 . 爭 戰 的 弓 也 必 除 滅 . 他 必 向 列 國 講 和 平 . 他 的 權 柄 必 從 這 海 管 到 那 海 、 從 大 河 管 到 地 極 。
Zechariah 9:10 ^
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle bow shall be cut off; and he shall speak peace unto the nations: and his dominion shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
撒迦利亞書 9:11 ^
錫 安 哪 、 我 因 與 你 立 約 的 血 、 將 你 中 間 被 擄 而 囚 的 人 、 從 無 水 的 坑 中 釋 放 出 來 。
Zechariah 9:11 ^
As for thee also, because of the blood of thy covenant I have set free thy prisoners from the pit wherein is no water.
撒迦利亞書 9:12 ^
你 們 被 囚 而 有 指 望 的 人 、 都 要 轉 回 保 障 . 我 今 日 說 明 、 我 必 加 倍 賜 福 給 你 們 。
Zechariah 9:12 ^
Turn you to the stronghold, ye prisoners of hope: even to-day do I declare that I will render double unto thee.
撒迦利亞書 9:13 ^
我 拿 猶 大 作 上 弦 的 弓 、 我 拿 以 法 蓮 為 張 弓 的 箭 . 錫 安 哪 、 我 要 激 發 你 的 眾 子 、 攻 擊 希 臘 〔 原 文 作 雅 完 〕 的 眾 子 、 使 你 如 勇 士 的 刀 。
Zechariah 9:13 ^
For I have bent Judah for me, I have filled the bow with Ephraim; and I will stir up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and will make thee as the sword of a mighty man.
撒迦利亞書 9:14 ^
耶 和 華 必 顯 現 在 他 們 以 上 . 他 的 箭 必 射 出 像 閃 電 . 主 耶 和 華 必 吹 角 、 乘 南 方 的 旋 風 而 行 。
Zechariah 9:14 ^
And Jehovah shall be seen over them; and his arrow shall go forth as the lightning; and the Lord Jehovah will blow the trumpet, and will go with whirlwinds of the south.
撒迦利亞書 9:15 ^
萬 軍 之 耶 和 華 必 保 護 他 們 . 他 們 必 吞 滅 仇 敵 、 踐 踏 彈 石 。 他 們 必 喝 血 吶 喊 、 猶 如 飲 酒 . 他 們 必 像 盛 滿 血 的 碗 、 又 像 壇 的 四 角 、 滿 了 血 。
Zechariah 9:15 ^
Jehovah of hosts will defend them; and they shall devour, and shall tread down the sling-stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, like the corners of the altar.
撒迦利亞書 9:16 ^
當 那 日 耶 和 華 他 們 的   神 必 看 他 的 民 、 如 群 羊 拯 救 他 們 . 因 為 他 們 必 像 冠 冕 上 的 寶 石 、 高 舉 在 他 的 地 以 上 〔 高 舉 云 云 或 作 在 他 的 地 上 發 光 輝 〕
Zechariah 9:16 ^
And Jehovah their God will save them in that day as the flock of his people; for [they shall be as] the stones of a crown, lifted on high over his land.
撒迦利亞書 9:17 ^
他 的 恩 慈 何 等 大 、 他 的 榮 美 何 其 盛 . 五 穀 健 壯 少 男 、 新 酒 培 養 處 女 。
Zechariah 9:17 ^
For how great is his goodness, and how great is his beauty! grain shall make the young men flourish, and new wine the virgins.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 美国语 | 撒迦利亞書 9 - Zechariah 9