傳道書 10
|
Ecclesiastes 10
|
死 ? 蠅 、 使 作 香 的 膏 油 發 出 臭 氣 . 這 樣 、 一 點 愚 昧 、 也 能 敗 壞 智 慧 和 尊 榮 。 | Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; [so] doth a little folly outweigh wisdom and honor. |
智 慧 人 的 心 居 右 . 愚 昧 人 的 心 居 左 。 | A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left. |
並 且 愚 昧 人 行 路 、 顯 出 無 知 . 對 眾 人 說 、 他 是 愚 昧 人 。 | Yea also, when the fool walketh by the way, his understanding faileth him, and he saith to every one [that] he is a fool. |
掌 權 者 的 心 、 若 向 你 發 怒 、 不 要 離 開 你 的 本 位 、 因 為 柔 和 能 免 大 過 。 | If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for gentleness allayeth great offences. |
我 見 日 光 之 下 、 有 一 件 禍 患 、 似 乎 出 於 掌 權 的 錯 誤 、 | There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceedeth from the ruler: |
就 是 愚 昧 人 立 在 高 位 . 富 足 人 坐 在 低 位 。 | folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place. |
我 見 過 僕 人 騎 馬 、 王 子 像 僕 人 在 地 上 步 行 。 | I have seen servants upon horses, and princes walking like servants upon the earth. |
挖 陷 坑 的 、 自 己 必 掉 在 其 中 . 拆 牆 垣 的 、 必 為 蛇 所 咬 。 | He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a wall, a serpent shall bite him. |
鑿 開 〔 或 作 挪 移 〕 石 頭 的 、 必 受 損 傷 . 劈 開 木 頭 的 、 必 遭 危 險 。 | Whoso heweth out stones shall be hurt therewith; [and] he that cleaveth wood is endangered thereby. |
鐵 器 鈍 了 、 若 不 將 刃 磨 快 、 就 必 多 費 氣 力 . 但 得 智 慧 指 教 、 便 有 益 處 。 | If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct. |
未 行 法 術 以 先 、 蛇 若 咬 人 、 後 行 法 術 也 是 無 益 。 | If the serpent bite before it is charmed, then is there no advantage in the charmer. |
智 慧 人 的 口 、 說 出 恩 言 . 愚 昧 人 的 嘴 、 吞 滅 自 己 。 | The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. |
他 口 中 的 言 語 、 起 頭 是 愚 昧 . 他 話 的 末 尾 、 是 奸 惡 的 狂 妄 。 | The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness. |
愚 昧 人 多 有 言 語 、 人 卻 不 知 將 來 有 甚 麼 事 . 他 身 後 的 事 、 誰 能 告 訴 他 呢 。 | A fool also multiplieth words: [yet] man knoweth not what shall be; and that which shall be after him, who can tell him? |
凡 愚 昧 人 、 他 的 勞 碌 使 自 己 困 乏 . 因 為 連 進 城 的 路 他 也 不 知 道 。 | The labor of fools wearieth every one of them; for he knoweth not how to go to the city. |
邦 國 阿 、 你 的 王 若 是 孩 童 、 你 的 群 臣 早 晨 宴 樂 、 你 就 有 禍 了 。 | Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! |
邦 國 阿 、 你 的 王 若 是 貴 冑 之 子 、 你 的 群 臣 按 時 喫 喝 、 為 要 補 力 、 不 為 酒 醉 、 你 就 有 福 了 。 | Happy art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness! |
因 人 懶 惰 、 房 頂 塌 下 . 因 人 手 懶 、 房 屋 滴 漏 。 | By slothfulness the roof sinketh in; and through idleness of the hands the house leaketh. |
設 擺 筵 席 、 是 為 喜 笑 . 酒 能 使 人 快 活 、 錢 能 叫 萬 事 應 心 。 | A feast is made for laughter, and wine maketh glad the life; and money answereth all things. |
你 不 可 咒 詛 君 王 、 也 不 可 心 懷 此 念 . 在 你 臥 房 也 不 可 咒 詛 富 戶 . 因 為 空 中 的 鳥 、 必 傳 揚 這 聲 音 . 有 翅 膀 的 、 也 必 述 說 這 事 。 | Revile not the king, no, not in thy thought; and revile not the rich in thy bedchamber: for a bird of the heavens shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter. |