圣经 - 双语

中文 - 美国语

<<
>>

創世記 16

Genesis 16

創世記 16:1 ^
亞 伯 蘭 的 妻 子 撒 萊 不 給 他 生 兒 女 . 撒 萊 有 一 個 使 女 名 叫 夏 甲 、 是 埃 及 人 。
Genesis 16:1 ^
Now Sarai, Abram's wife, bare him no children: and she had a handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.
創世記 16:2 ^
撒 萊 對 亞 伯 蘭 說 、 耶 和 華 使 我 不 能 生 育 、 求 你 和 我 的 使 女 同 房 、 或 者 我 可 以 因 他 得 孩 子 。 〔 得 孩 子 原 文 作 被 建 立 〕 亞 伯 蘭 聽 從 了 撒 萊 的 話 .
Genesis 16:2 ^
And Sarai said unto Abram, Behold now, Jehovah hath restrained me from bearing; go in, I pray thee, unto my handmaid; it may be that I shall obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.
創世記 16:3 ^
於 是 亞 伯 蘭 的 妻 子 撒 萊 、 將 使 女 埃 及 人 夏 甲 給 了 丈 夫 為 妾 . 那 時 亞 伯 蘭 在 迦 南 已 經 住 了 十 年 。
Genesis 16:3 ^
And Sarai, Abram's wife, took Hagar the Egyptian, her handmaid, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband to be his wife.
創世記 16:4 ^
亞 伯 蘭 與 夏 甲 同 房 、 夏 甲 就 懷 了 孕 . 他 見 自 己 有 孕 、 就 小 看 他 的 主 母 。
Genesis 16:4 ^
And he went in unto Hagar, and she conceived: and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
創世記 16:5 ^
撒 萊 對 亞 伯 蘭 說 、 我 因 你 受 屈 、 我 將 我 的 使 女 放 在 你 懷 中 、 他 見 自 己 有 了 孕 就 小 看 我 、 願 耶 和 華 在 你 我 中 間 判 斷 。
Genesis 16:5 ^
And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I gave my handmaid into they bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: Jehovah judge between me and thee.
創世記 16:6 ^
亞 伯 蘭 對 撒 萊 說 、 使 女 在 你 手 下 、 你 可 以 隨 意 待 他 . 撒 萊 苦 待 他 、 他 就 從 撒 萊 面 前 逃 走 了 。
Genesis 16:6 ^
But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her that which is good in thine eyes. And Sarai dealt hardly with her, and she fled from her face.
創世記 16:7 ^
耶 和 華 的 使 者 在 曠 野 、 書 珥 路 上 的 水 泉 旁 遇 見 他 、
Genesis 16:7 ^
And the angel of Jehovah found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
創世記 16:8 ^
對 他 說 、 撒 萊 的 使 女 夏 甲 、 你 從 那 裡 來 、 要 往 那 裡 去 . 夏 甲 說 、 我 從 我 的 主 母 撒 萊 面 前 逃 出 來 。
Genesis 16:8 ^
And he said, Hagar, Sarai's handmaid, whence camest thou? and whither goest thou? And she said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai.
創世記 16:9 ^
耶 和 華 的 使 者 對 他 說 、 你 回 到 你 主 母 那 裡 、 服 在 他 手 下 。
Genesis 16:9 ^
And the angel of Jehovah said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.
創世記 16:10 ^
又 說 、 我 必 使 你 的 後 裔 極 其 繁 多 、 甚 至 不 可 勝 數 。
Genesis 16:10 ^
And the angel of Jehovah said unto her, I will greatly multiply thy seed, that it shall not be numbered for multitude.
創世記 16:11 ^
並 說 、 你 如 今 懷 孕 要 生 一 個 兒 子 、 可 以 給 他 起 名 叫 以 實 瑪 利 、 因 為 耶 和 華 聽 見 了 你 的 苦 情 。 〔 以 實 瑪 利 就 是   神 聽 見 的 意 思 〕
Genesis 16:11 ^
And the angel of Jehovah said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son; and thou shalt call his name Ishmael, because Jehovah hath heard thy affliction.
創世記 16:12 ^
他 為 人 必 像 野 驢 . 他 的 手 要 攻 打 人 、 人 的 手 也 要 攻 打 他 、 他 必 住 在 眾 弟 兄 的 東 邊 。
Genesis 16:12 ^
And he shall be [as] a wild ass among men; his hand [shall be] against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell over against all his brethren.
創世記 16:13 ^
夏 甲 就 稱 那 對 他 說 話 的 耶 和 華 為 看 顧 人 的   神 . 因 而 說 、 在 這 裡 我 也 看 見 那 看 顧 我 的 麼 。
Genesis 16:13 ^
And she called the name of Jehovah that spake unto her, Thou art a God that seeth: for she said, Have I even here looked after him that seeth me?
創世記 16:14 ^
所 以 這 井 名 叫 庇 耳 拉 海 萊 . 這 井 正 在 加 低 斯 、 和 巴 列 中 間 。
Genesis 16:14 ^
Wherefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.
創世記 16:15 ^
後 來 夏 甲 給 亞 伯 蘭 生 了 一 個 兒 子 . 亞 伯 蘭 給 他 起 名 叫 以 實 瑪 利 。
Genesis 16:15 ^
And Hagar bare Abram a son: and Abram called the name of his son, whom Hagar bare, Ishmael.
創世記 16:16 ^
夏 甲 給 亞 伯 蘭 生 以 實 瑪 利 的 時 候 、 亞 伯 蘭 年 八 十 六 歲 。
Genesis 16:16 ^
And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 美国语 | 創世記 16 - Genesis 16