約伯記 36
|
Job 36
|
以 利 戶 又 接 著 說 、 | Elihu also proceeded, and said, |
你 再 容 我 片 時 、 我 就 指 示 你 . 因 我 還 有 話 為 神 說 。 | Suffer me a little, and I will show thee; For I have yet somewhat to say on God's behalf. |
我 要 將 所 知 道 的 從 遠 處 引 來 、 將 公 義 歸 給 造 我 的 主 。 | I will fetch my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker. |
我 的 言 語 真 不 虛 謊 . 有 知 識 全 備 的 與 你 同 在 。 | For truly my words are not false: One that is perfect in knowledge is with thee. |
神 有 大 能 、 並 不 藐 視 人 . 他 的 智 慧 甚 廣 。 | Behold, God is mighty, and despiseth not any: He is mighty in strength of understanding. |
他 不 保 護 惡 人 的 性 命 、 卻 為 困 苦 人 伸 冤 。 | He preserveth not the life of the wicked, But giveth to the afflicted [their] right. |
他 時 常 看 顧 義 人 、 使 他 們 和 君 王 同 坐 寶 座 、 永 遠 要 被 高 舉 。 | He withdraweth not his eyes from the righteous: But with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted. |
他 們 若 被 鎖 鍊 捆 住 、 被 苦 難 的 繩 索 纏 住 . | And if they be bound in fetters, And be taken in the cords of afflictions; |
他 就 把 他 們 的 作 為 、 和 過 犯 指 示 他 們 、 叫 他 們 知 道 有 驕 傲 的 行 動 。 | Then he showeth them their work, And their transgressions, that they have behaved themselves proudly. |
他 也 開 通 他 們 的 耳 朵 得 受 教 訓 、 吩 咐 他 們 離 開 罪 孽 轉 回 。 | He openeth also their ear to instruction, And commandeth that they return from iniquity. |
他 們 若 聽 從 事 奉 他 、 就 必 度 日 亨 通 、 歷 年 福 樂 。 | If they hearken and serve [him], They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures. |
若 不 聽 從 、 就 要 被 刀 殺 滅 、 無 知 無 識 而 死 。 | But if they hearken not, they shall perish by the sword, And they shall die without knowledge. |
那 心 中 不 敬 虔 的 人 、 積 蓄 怒 氣 . 神 捆 綁 他 們 、 他 們 竟 不 求 救 . | But they that are godless in heart lay up anger: They cry not for help when he bindeth them. |
必 在 青 年 時 死 亡 、 與 污 穢 人 一 樣 喪 命 。 | They die in youth, And their life [perisheth] among the unclean. |
神 藉 著 困 苦 、 救 拔 困 苦 人 、 趁 他 們 受 欺 壓 、 開 通 他 們 的 耳 朵 。 | He delivereth the afflicted by their affliction, And openeth their ear in oppression. |
神 也 必 引 你 出 離 患 難 、 進 入 寬 闊 不 狹 窄 之 地 . 擺 在 你 席 上 的 、 必 滿 有 肥 甘 。 | Yea, he would have allured thee out of distress Into a broad place, where there is no straitness; And that which is set on thy table would be full of fatness. |
但 你 滿 口 有 惡 人 批 評 的 言 語 . 判 斷 和 刑 罰 抓 住 你 。 | But thou art full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take hold [on thee]. |
不 可 容 忿 怒 觸 動 你 、 使 你 不 服 責 罰 . 也 不 可 因 贖 價 大 就 偏 行 。 | For let not wrath stir thee up against chastisements; Neither let the greatness of the ransom turn thee aside. |
你 的 呼 求 、 〔 呼 求 或 作 資 財 〕 或 是 你 一 切 的 勢 力 、 果 有 靈 驗 、 叫 你 不 受 患 難 麼 。 | Will thy cry avail, [that thou be] not in distress, Or all the forces of [thy] strength? |
不 要 切 慕 黑 夜 、 就 是 眾 民 在 本 處 被 除 滅 的 時 候 。 | Desire not the night, When peoples are cut off in their place. |
你 要 謹 慎 、 不 可 重 看 罪 孽 、 因 你 選 擇 罪 孽 、 過 於 選 擇 苦 難 。 | Take heed, regard not iniquity: For this hast thou chosen rather than affliction. |
神 行 事 有 高 大 的 能 力 . 教 訓 人 的 、 有 誰 像 他 呢 。 | Behold, God doeth loftily in his power: Who is a teacher like unto him? |
誰 派 定 他 的 道 路 . 誰 能 說 、 你 所 行 的 不 義 。 | Who hath enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought unrighteousness? |
你 不 可 忘 記 稱 讚 他 所 行 的 為 大 、 就 是 人 所 歌 頌 的 。 | Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung. |
他 所 行 的 萬 人 都 看 見 、 世 人 也 從 遠 處 觀 看 。 | All men have looked thereon; Man beholdeth it afar off. |
神 為 大 、 我 們 不 能 全 知 . 他 的 年 數 不 能 測 度 。 | Behold, God is great, and we know him not; The number of his years is unsearchable. |
他 吸 取 水 點 、 這 水 點 從 雲 霧 中 就 變 成 雨 . | For he draweth up the drops of water, Which distil in rain from his vapor, |
雲 彩 將 雨 落 下 、 沛 然 降 與 世 人 。 | Which the skies pour down And drop upon man abundantly. |
誰 能 明 白 雲 彩 如 何 鋪 張 、 和 神 行 宮 的 雷 聲 呢 。 | Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion? |
他 將 亮 光 普 照 在 自 己 的 四 圍 . 他 又 遮 覆 海 底 。 | Behold, he spreadeth his light around him; And he covereth the bottom of the sea. |
他 用 這 些 審 判 眾 民 、 且 賜 豐 富 的 糧 食 。 | For by these he judgeth the peoples; He giveth food in abundance. |
他 以 電 光 遮 手 、 命 閃 電 擊 中 敵 人 。 〔 或 作 中 了 靶 子 〕 | He covereth his hands with the lightning, And giveth it a charge that it strike the mark. |
所 發 的 雷 聲 顯 明 他 的 作 為 、 又 向 牲 畜 指 明 要 起 暴 風 。 | The noise thereof telleth concerning him, The cattle also concerning [the storm] that cometh up. |