腓利比書 3
|
Philippians 3
|
弟 兄 們 、 我 還 有 話 說 、 你 們 要 靠 主 喜 樂 。 我 把 這 話 再 寫 給 你 們 、 於 我 並 不 為 難 、 於 你 們 卻 是 妥 當 。 | Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not irksome, but for you it is safe. |
應 當 防 備 犬 類 、 防 備 作 惡 的 、 防 備 妄 自 行 割 的 . | Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the concision: |
因 為 真 受 割 禮 的 、 乃 是 我 們 這 以 神 的 靈 敬 拜 、 在 基 督 耶 穌 裡 誇 口 、 不 靠 著 肉 體 的 . | for we are the circumcision, who worship by the Spirit of God, and glory in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh: |
其 實 我 也 可 以 靠 肉 體 . 若 是 別 人 想 他 可 以 靠 肉 體 、 我 更 可 以 靠 著 了 。 | though I myself might have confidence even in the flesh: if any other man thinketh to have confidence in the flesh, I yet more: |
我 第 八 天 受 割 禮 、 我 是 以 色 列 族 、 便 雅 憫 支 派 的 人 、 是 希 伯 來 人 所 生 的 希 伯 來 人 . 就 律 法 說 、 我 是 法 利 賽 人 . | circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as touching the law, a Pharisee; |
就 熱 心 說 、 我 是 逼 迫 教 會 的 . 就 律 法 上 的 義 說 、 我 是 無 可 指 摘 的 。 | as touching zeal, persecuting the church; as touching the righteousness which is in the law, found blameless. |
只 是 我 先 前 以 為 與 我 有 益 的 、 我 現 在 因 基 督 都 當 作 有 損 的 。 | Howbeit what things were gain to me, these have I counted loss for Christ. |
不 但 如 此 、 我 也 將 萬 事 當 作 有 損 的 、 因 我 以 認 識 我 主 基 督 耶 穌 為 至 寶 。 我 為 他 已 經 丟 棄 萬 事 、 看 作 糞 土 、 為 要 得 著 基 督 . | Yea verily, and I count all things to be loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I suffered the loss of all things, and do count them but refuse, that I may gain Christ, |
並 且 得 以 在 他 裡 面 、 不 是 有 自 己 因 律 法 而 得 的 義 、 乃 是 有 信 基 督 的 義 、 就 是 因 信 神 而 來 的 義 . | and be found in him, not having a righteousness of mine own, [even] that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith: |
使 我 認 識 基 督 、 曉 得 他 復 活 的 大 能 、 並 且 曉 得 和 他 一 同 受 苦 、 效 法 他 的 死 . | that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed unto his death; |
或 者 我 也 得 以 從 死 裡 復 活 。 | if by any means I may attain unto the resurrection from the dead. |
這 不 是 說 、 我 已 經 得 著 了 、 已 經 完 全 了 . 我 乃 是 竭 力 追 求 、 或 者 可 以 得 著 基 督 耶 穌 所 以 得 著 我 的 。 〔 所 以 得 著 我 的 或 作 所 要 我 得 的 〕 | Not that I have already obtained, or am already made perfect: but I press on, if so be that I may lay hold on that for which also I was laid hold on by Christ Jesus. |
弟 兄 們 、 我 不 是 以 為 自 己 已 經 得 著 了 . 我 只 有 一 件 事 、 就 是 忘 記 背 後 努 力 面 前 的 、 | Brethren, I could not myself yet to have laid hold: but one thing [I do], forgetting the things which are behind, and stretching forward to the things which are before, |
向 著 標 竿 直 跑 、 要 得 神 在 基 督 耶 穌 裡 從 上 面 召 我 來 得 的 獎 賞 。 | I press on toward the goal unto the prize of the high calling of God in Christ Jesus. |
所 以 我 們 中 間 凡 是 完 全 人 、 總 要 存 這 樣 的 心 . 若 在 甚 麼 事 上 、 存 別 樣 的 心 、 神 也 必 以 此 指 示 你 們 . | Let us therefore, as many as are perfect, be thus minded: and if in anything ye are otherwise minded, this also shall God reveal unto you: |
然 而 我 們 到 了 甚 麼 地 步 、 就 當 照 著 甚 麼 地 步 行 。 | only, whereunto we have attained, by that same [rule] let us walk. |
弟 兄 們 、 你 們 要 一 同 效 法 我 、 也 當 留 意 看 那 些 照 我 們 榜 樣 行 的 人 。 | Brethren, be ye imitators together of me, and mark them that so walk even as ye have us for an ensample. |
因 為 有 許 多 人 行 事 、 是 基 督 十 字 架 的 仇 敵 . 我 屢 次 告 訴 你 們 、 現 在 又 流 淚 的 告 訴 你 們 。 | For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, [that they are] the enemies of the cross of Christ: |
他 們 的 結 局 就 是 沉 淪 、 他 們 的 神 就 是 自 己 的 肚 腹 、 他 們 以 自 己 的 羞 辱 為 榮 耀 、 專 以 地 上 的 事 為 念 。 | whose end is perdition, whose god is the belly, and [whose] glory is in their shame, who mind earthly things. |
我 們 卻 是 天 上 的 國 民 . 並 且 等 候 救 主 、 就 是 主 耶 穌 基 督 、 從 天 上 降 臨 。 | For our citizenship is in heaven; whence also we wait for a Saviour, the Lord Jesus Christ: |
他 要 按 著 那 能 叫 萬 有 歸 服 自 己 的 大 能 、 將 我 們 這 卑 賤 的 身 體 改 變 形 狀 、 和 他 自 己 榮 耀 的 身 體 相 似 。 | who shall fashion anew the body of our humiliation, [that it may be] conformed to the body of his glory, according to the working whereby he is able even to subject all things unto himself. |