詩篇 146
|
Psalms 146
|
你 們 要 讚 美 耶 和 華 。 我 的 心 哪 、 你 要 讚 美 耶 和 華 。 | Praise ye Jehovah. Praise Jehovah, O my soul. |
我 一 生 要 讚 美 耶 和 華 . 我 還 活 的 時 候 、 要 歌 頌 我 的 神 。 | While I live will I praise Jehovah: I will sing praises unto my God while I have any being. |
你 們 不 要 倚 靠 君 王 、 不 要 倚 靠 世 人 、 他 一 點 不 能 幫 助 。 | Put not your trust in princes, Nor in the son of man, in whom there is no help. |
他 的 氣 一 斷 、 就 歸 回 塵 土 . 他 所 打 算 的 、 當 日 就 消 滅 了 。 | His breath goeth forth, he returneth to his earth; In that very day his thoughts perish. |
以 雅 各 的 神 為 幫 助 、 仰 望 耶 和 華 他 神 的 、 這 人 便 為 有 福 。 | Happy is he that hath the God of Jacob for his help, Whose hope is in Jehovah his God: |
耶 和 華 造 天 、 地 、 海 、 、 和 其 中 的 萬 物 . 他 守 誠 實 、 直 到 永 遠 . | Who made heaven and earth, The sea, and all that in them is; Who keepeth truth for ever; |
他 為 受 屈 的 伸 冤 、 賜 食 物 與 飢 餓 的 。 耶 和 華 釋 放 被 囚 的 . | Who executeth justice for the oppressed; Who giveth food to the hungry. Jehovah looseth the prisoners; |
耶 和 華 開 了 瞎 子 的 眼 睛 . 耶 和 華 扶 起 被 壓 下 的 人 . 耶 和 華 喜 愛 義 人 . | Jehovah openeth [the eyes of] the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous; |
耶 和 華 保 護 寄 居 的 、 扶 持 孤 兒 和 寡 婦 . 卻 使 惡 人 的 道 路 彎 曲 。 | Jehovah preserveth the sojourners; He upholdeth the fatherless and widow; But the way of the wicked he turneth upside down. |
耶 和 華 要 作 王 、 直 到 永 遠 。 錫 安 哪 、 你 的 神 要 作 王 、 直 到 萬 代 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 。 | Jehovah will reign for ever, Thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye Jehovah. Psalm 147 |