詩篇 13
|
Mga Salmo 13
|
〔 大 衛 的 詩 、 交 與 伶 長 。 〕 耶 和 華 阿 、 你 忘 記 我 要 到 幾 時 呢 . 要 到 永 遠 麼 . 你 掩 面 不 顧 我 要 到 幾 時 呢 . | Hangtud anus-a ba, Oh Jehova? hikalimtan mo ako sa walay katapusan? Hantud anus-a ba pagatagoon mo ang imong nawong gikan kanako? |
我 心 裡 籌 算 、 終 日 愁 苦 、 要 到 幾 時 呢 . 我 的 仇 敵 升 高 壓 制 我 、 要 到 幾 時 呢 。 | Hangtud anus-a ba magapakitambag ako sa akong kalag, Nga adunay kaguol sa akong kasingkasing sa tibook nga adlaw? Hangtud anus-a ba pagabayawon ang akong kaaway sa ibabaw nako? |
耶 和 華 我 的 神 阿 、 求 你 看 顧 我 、 應 允 我 、 使 我 眼 目 光 明 、 免 得 我 沉 睡 至 死 . | Palandunga, ug tubaga ako, Oh Jehova nga Dios ko: Hayagan mo ang akong mga mata, kay tingali unya mahikatulog ako sa paghikatulog nga sa kamatayon; |
免 得 我 的 仇 敵 說 、 我 勝 了 他 . 免 得 我 的 敵 人 在 我 搖 動 的 時 候 喜 樂 。 | Aron dili magaingon ang akong kaaway. Gidaug ko siya; Tingali unya ang akong mga kabatok managkalipay sa diha nga matarug ako. |
但 我 倚 靠 你 的 慈 愛 . 我 的 心 因 你 的 救 恩 快 樂 。 | Apan sa imong mahigugmaong-kalolot misalig ako; Ang akong kasingkasing magakalipay sa imong kaluwasan. |
我 要 向 耶 和 華 歌 唱 、 因 他 用 厚 恩 待 我 。 | Magaawit ako kang Jehova, Tungod kay nagatagad siya kanako sa madagayaon gayud. |