圣经 - 双语

中文 - 英语

<<
>>

民數記 27

Numbers 27

民數記 27:1 ^
屬 約 瑟 的 兒 子 瑪 拿 西 的 各 族 、 有 瑪 拿 西 的 玄 孫 、 瑪 吉 的 曾 孫 、 基 列 的 孫 子 、 希 弗 的 兒 子 西 羅 非 哈 的 女 兒 、 名 叫 瑪 拉 、 挪 阿 、 曷 拉 、 密 迦 、 得 撒 。 他 們 前 來 、
Numbers 27:1 ^
Then the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh, the son of Joseph, came forward: their names are Mahlah, Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah.
民數記 27:2 ^
站 在 會 幕 門 口 、 在 摩 西 和 祭 司 以 利 亞 撒 、 並 眾 首 領 、 與 全 會 眾 面 前 、 說 、
Numbers 27:2 ^
They came before Moses and Eleazar the priest and the chiefs and all the people at the door of the Tent of meeting, and said,
民數記 27:3 ^
我 們 的 父 親 死 在 曠 野 、 他 不 與 可 拉 同 黨 聚 集 攻 擊 耶 和 華 、 是 在 自 己 罪 中 死 的 、 他 也 沒 有 兒 子 。
Numbers 27:3 ^
Death overtook our father in the waste land; he was not among those who were banded together with Korah against the Lord; but death came to him in his sin; and he had no sons.
民數記 27:4 ^
為 甚 麼 因 我 們 的 父 親 沒 有 兒 子 、 就 把 他 的 名 從 他 族 中 除 掉 呢 . 求 你 們 在 我 們 父 親 的 弟 兄 中 分 給 我 們 產 業 。
Numbers 27:4 ^
Why is the name of our father to be taken away from among his family, because he had no son? Give us a heritage among our father's brothers.
民數記 27:5 ^
於 是 摩 西 將 他 們 的 案 件 、 呈 到 耶 和 華 面 前 。
Numbers 27:5 ^
So Moses put their cause before the Lord.
民數記 27:6 ^
耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 、
Numbers 27:6 ^
And the Lord said to Moses,
民數記 27:7 ^
西 羅 非 哈 的 女 兒 說 的 有 理 。 你 定 要 在 他 們 父 親 的 弟 兄 中 、 把 地 分 給 他 們 為 業 . 要 將 他 們 父 親 的 產 業 歸 給 他 們 。
Numbers 27:7 ^
What the daughters of Zelophehad say is right: certainly you are to give them a heritage among their father's brothers: and let the property which would have been their father's go to them.
民數記 27:8 ^
你 也 要 曉 諭 以 色 列 人 說 、 人 若 死 了 沒 有 兒 子 、 就 要 把 他 的 產 業 歸 給 他 的 女 兒 。
Numbers 27:8 ^
And say to the children of Israel, If a man has no son at the time of his death, let his heritage go to his daughter.
民數記 27:9 ^
他 若 沒 有 女 兒 、 就 要 把 他 的 產 業 給 他 的 弟 兄 。
Numbers 27:9 ^
And if he has no daughter, then give his heritage to his brothers.
民數記 27:10 ^
他 若 沒 有 弟 兄 、 就 要 把 他 的 產 業 給 他 父 親 的 弟 兄 。
Numbers 27:10 ^
And if he has no brothers, then give his heritage to his father's brothers.
民數記 27:11 ^
他 父 親 若 沒 有 弟 兄 、 就 要 把 他 的 產 業 給 他 族 中 最 近 的 親 屬 、 他 便 要 得 為 業 . 這 要 作 以 色 列 人 的 律 例 、 典 章 、 是 照 耶 和 華 吩 咐 摩 西 的 。
Numbers 27:11 ^
And if his father has no brothers, then give it to his nearest relation in the family, as his heritage: this is to be a decision made by law for the children of Israel, as the Lord gave orders to Moses.
民數記 27:12 ^
耶 和 華 對 摩 西 說 、 你 上 這 亞 巴 琳 山 、 觀 看 我 所 賜 給 以 色 列 人 的 地 。
Numbers 27:12 ^
And the Lord said to Moses, Go up into this mountain of Abarim so that you may see the land which I have given to the children of Israel.
民數記 27:13 ^
看 了 以 後 、 你 也 必 歸 到 你 列 祖 〔 原 文 作 本 民 〕 那 裡 、 像 你 哥 哥 亞 倫 一 樣 .
Numbers 27:13 ^
And when you have seen it, you will be put to rest with your people, as your brother Aaron was:
民數記 27:14 ^
因 為 你 們 在 尋 的 曠 野 、 當 會 眾 爭 鬧 的 時 候 、 違 背 了 我 的 命 、 沒 有 在 湧 水 之 地 會 眾 眼 前 尊 我 為 聖 。 ( 這 水 、 就 是 尋 的 曠 野 加 低 斯 米 利 巴 水 。 )
Numbers 27:14 ^
Because in the waste land of Zin, when the people were angry, you and he went against my word and did not keep my name holy before their eyes, at the waters. (These are the waters of Meribah in Kadesh in the waste land of Zin.)
民數記 27:15 ^
摩 西 對 耶 和 華 說 、
Numbers 27:15 ^
Then Moses said to the Lord,
民數記 27:16 ^
願 耶 和 華 萬 人 之 靈 的   神 、 立 一 個 人 治 理 會 眾 。
Numbers 27:16 ^
Let the Lord, the God of the spirits of all flesh, put a man at the head of this people,
民數記 27:17 ^
可 以 在 他 們 面 前 出 入 、 也 可 以 引 導 他 們 、 免 得 耶 和 華 的 會 眾 如 同 沒 有 牧 人 的 羊 群 一 般 。
Numbers 27:17 ^
To go out and come in before them and be their guide; so that the people of the Lord may not be like sheep without a keeper.
民數記 27:18 ^
耶 和 華 對 摩 西 說 、 嫩 的 兒 子 約 書 亞 、 是 心 中 有 聖 靈 的 、 你 將 他 領 來 按 手 在 他 頭 上 .
Numbers 27:18 ^
And the Lord said to Moses, Take Joshua, the son of Nun, a man in whom is the spirit, and put your hand on him;
民數記 27:19 ^
使 他 站 在 祭 司 以 利 亞 撒 、 和 全 會 眾 面 前 、 囑 咐 他 。
Numbers 27:19 ^
And take him before Eleazar the priest and all the meeting of the people, and give him his orders before their eyes.
民數記 27:20 ^
又 將 你 的 尊 榮 給 他 幾 分 、 使 以 色 列 全 會 眾 都 聽 從 他 。
Numbers 27:20 ^
And put your honour on him, so that all the children of Israel may be under his authority.
民數記 27:21 ^
他 要 站 在 祭 司 以 利 亞 撒 面 前 、 以 利 亞 撒 要 憑 烏 陵 的 判 斷 、 在 耶 和 華 面 前 為 他 求 問 . 他 和 以 色 列 全 會 眾 都 要 遵 以 利 亞 撒 的 命 出 入 。
Numbers 27:21 ^
He will take his place before Eleazar the priest, so that he may get directions from the Lord for him, with the Urim: at his word they will go out, and at his word they will come in, he and all the children of Israel.
民數記 27:22 ^
於 是 摩 西 照 耶 和 華 所 吩 咐 的 、 將 約 書 亞 領 來 、 使 他 站 在 祭 司 以 利 亞 撒 和 全 會 眾 面 前 、
Numbers 27:22 ^
So Moses did as the Lord said: he took Joshua and put him before Eleazar the priest and the meeting of the people:
民數記 27:23 ^
按 手 在 他 頭 上 、 囑 咐 他 、 是 照 耶 和 華 藉 摩 西 所 說 的 話 。
Numbers 27:23 ^
And he put his hands on him and gave him his orders, as the Lord had said by Moses.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 英语 | 民數記 27 - Numbers 27