詩篇 115
|
Psalms 115
|
耶 和 華 阿 、 榮 耀 不 要 歸 與 我 們 、 不 要 歸 與 我 們 . 要 因 你 的 慈 愛 和 誠 實 歸 在 你 的 名 下 。 | Not to us, O Lord, not to us, but to your name let glory be given, because of your mercy and your unchanging faith. |
為 何 容 外 邦 人 說 、 他 們 的 神 在 那 裡 呢 。 | Why may the nations say, Where is now their God? |
然 而 我 們 的 神 在 天 上 . 都 隨 自 己 的 意 旨 行 事 。 | But our God is in heaven: he has done whatever was pleasing to him. |
他 們 的 偶 像 、 是 金 的 銀 的 、 是 人 手 所 造 的 。 | Their images are silver and gold, the work of men's hands. |
有 口 卻 不 能 言 . 有 眼 卻 不 能 看 . | They have mouths, but no voice; they have eyes, but they see not; |
有 耳 卻 不 能 聽 . 有 鼻 卻 不 能 聞 . | They have ears, but no hearing; they have noses, but no sense of smell; |
有 手 卻 不 能 摸 . 有 腳 卻 不 能 走 . 有 喉 嚨 也 不 能 出 聲 。 | They have hands without feeling, and feet without power of walking; and no sound comes from their throat. |
造 他 的 要 和 他 一 樣 . 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。 | Those who make them are like them; and so is everyone who puts his faith in them. |
以 色 列 阿 、 你 要 倚 靠 耶 和 華 . 他 是 你 的 幫 助 、 和 你 的 盾 牌 。 | O Israel, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate. |
亞 倫 家 阿 、 你 們 要 倚 靠 耶 和 華 . 他 是 你 們 的 幫 助 、 和 你 們 的 盾 牌 。 | O house of Aaron, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate. |
你 們 敬 畏 耶 和 華 的 、 要 倚 靠 耶 和 華 . 他 是 你 們 的 幫 助 、 和 你 們 的 盾 牌 。 | You worshippers of the Lord, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate. |
耶 和 華 向 來 眷 念 我 們 . 他 還 要 賜 福 給 我 們 、 要 賜 福 給 以 色 列 的 家 、 賜 福 給 亞 倫 的 家 。 | The Lord has kept us in mind and will give us his blessing; he will send blessings on the house of Israel and on the house of Aaron. |
凡 敬 畏 耶 和 華 的 、 無 論 大 小 、 主 必 賜 福 給 他 。 | He will send blessings on the worshippers of the Lord, on the small and on the great. |
願 耶 和 華 叫 你 們 和 你 們 的 子 孫 、 日 見 加 增 。 | May the Lord give you and your children still greater increase. |
你 們 蒙 了 造 天 地 之 耶 和 華 的 福 。 | May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth. |
天 是 耶 和 華 的 天 . 地 、 他 卻 給 了 世 人 。 | The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men. |
死 人 不 能 讚 美 耶 和 華 . 下 到 寂 靜 中 的 、 也 都 不 能 . | The dead do not give praise to the Lord; or those who go down to the underworld. |
但 我 們 要 稱 頌 耶 和 華 、 從 今 時 直 到 永 遠 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 。 | But we will give praise to the Lord now and for ever. Praise be to the Lord. |