詩篇 122
|
Psalms 122
|
〔 大 衛 上 行 之 詩 。 〕 人 對 我 說 、 我 們 往 耶 和 華 的 殿 去 、 我 就 歡 喜 。 | A Song of the going up. Of David. I was glad because they said to me, We will go into the house of the Lord. |
耶 路 撒 冷 阿 、 我 們 的 腳 、 站 在 你 的 門 內 。 | At last our feet were inside your doors, O Jerusalem. |
耶 路 撒 冷 被 建 造 、 如 同 連 絡 整 齊 的 一 座 城 。 | O Jerusalem, you are like a town which is well joined together; |
眾 支 派 、 就 是 耶 和 華 的 支 派 、 上 那 裡 去 、 按 以 色 列 的 常 例 、 〔 或 作 作 以 色 列 的 證 據 〕 稱 讚 耶 和 華 的 名 。 | To which the tribes went up, even the tribes of the Lord, for a witness to Israel, to give praise to the name of the Lord. |
因 為 在 那 裡 設 立 審 判 的 寶 座 、 就 是 大 衛 家 的 寶 座 。 | For there seats for the judges were placed, even the rulers' seats of the line of David. |
你 們 要 為 耶 路 撒 冷 求 平 安 。 耶 路 撒 冷 阿 、 愛 你 的 人 必 然 興 旺 。 | O make prayers for the peace of Jerusalem; may they whose love is given to you do well. |
願 你 城 中 平 安 、 願 你 宮 內 興 旺 。 | May peace be inside your walls, and wealth in your noble houses. |
因 我 弟 兄 和 同 伴 的 緣 故 、 我 要 說 、 願 平 安 在 你 中 間 。 | Because of my brothers and friends, I will now say, Let peace be with you. |
因 耶 和 華 我 們 神 殿 的 緣 故 、 我 要 為 你 求 福 。 | Because of the house of the Lord our God, I will be working for your good. |