圣经 - 双语

中文 - 英语

<<
>>

詩篇 18

Psalms 18

詩篇 18:1 ^
〔 耶 和 華 的 僕 人 大 衛 的 詩 、 交 與 伶 長 . 當 耶 和 華 救 他 脫 離 一 切 仇 敵 和 掃 羅 之 手 的 日 子 、 他 向 耶 和 華 念 這 詩 的 話 . 說 、 〕 耶 和 華 我 的 力 量 阿 、 我 愛 你 。
Psalms 18:1 ^
To the chief music-maker. Of the servant of the Lord, of David, who said the words of this song to the Lord on the day when the Lord made him free from the hand of all his haters, and from the hand of Saul; and he said,I will give you my love, O Lord, my strength.
詩篇 18:2 ^
耶 和 華 是 我 的 巖 石 、 我 的 山 寨 、 我 的 救 主 、 我 的   神 、 我 的 磐 石 、 我 所 投 靠 的 . 他 是 我 的 盾 牌 、 是 拯 救 我 的 角 、 是 我 的 高 臺 。
Psalms 18:2 ^
The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour; my God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, and my high tower.
詩篇 18:3 ^
我 要 求 告 當 讚 美 的 耶 和 華 . 這 樣 我 必 從 仇 敵 手 中 被 救 出 來 。
Psalms 18:3 ^
I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.
詩篇 18:4 ^
曾 有 死 亡 的 繩 索 纏 繞 我 . 匪 類 的 急 流 使 我 驚 懼 .
Psalms 18:4 ^
The cords of death were round me, and the seas of evil put me in fear.
詩篇 18:5 ^
陰 間 的 繩 索 纏 繞 我 . 死 亡 的 網 羅 臨 到 我 。
Psalms 18:5 ^
The cords of hell were round me: the nets of death came on me.
詩篇 18:6 ^
我 在 急 難 中 求 告 耶 和 華 、 向 我 的   神 呼 求 . 他 從 殿 中 聽 了 我 的 聲 音 、 我 在 他 面 前 的 呼 求 入 了 他 的 耳 中 。
Psalms 18:6 ^
In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came before him, even into his ears.
詩篇 18:7 ^
那 時 因 他 發 怒 、 地 就 搖 撼 戰 抖 、 山 的 根 基 也 震 動 搖 撼 。
Psalms 18:7 ^
Then trouble and shock came on the earth; and the bases of the mountains were moved and shaking, because he was angry.
詩篇 18:8 ^
從 他 鼻 孔 冒 煙 上 騰 、 從 他 口 中 發 火 焚 燒 . 連 炭 也 ? 了 。
Psalms 18:8 ^
There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: flames were lighted by it.
詩篇 18:9 ^
他 又 使 天 下 垂 、 親 自 降 臨 . 有 黑 雲 在 他 腳 下 。
Psalms 18:9 ^
The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.
詩篇 18:10 ^
他 坐 著 ? ? ? 飛 行 . 他 藉 著 風 的 翅 膀 快 飛 。
Psalms 18:10 ^
And he went in flight through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.
詩篇 18:11 ^
他 以 黑 暗 為 藏 身 之 處 、 以 水 的 黑 暗 、 天 空 的 厚 雲 、 為 他 四 圍 的 行 宮 。
Psalms 18:11 ^
He made the dark his secret place; his tent round him was the dark waters and thick clouds of the skies.
詩篇 18:12 ^
因 他 面 前 的 光 輝 、 他 的 厚 雲 行 過 . 便 有 冰 雹 火 炭 。
Psalms 18:12 ^
Before his shining light his dark clouds went past, raining ice and fire.
詩篇 18:13 ^
耶 和 華 也 在 天 上 打 雷 . 至 高 者 發 出 聲 音 、 便 有 冰 雹 火 炭 。
Psalms 18:13 ^
The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out: a rain of ice and fire.
詩篇 18:14 ^
他 射 出 箭 來 、 使 仇 敵 四 散 . 多 多 發 出 閃 電 、 使 他 們 擾 亂 。
Psalms 18:14 ^
He sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
詩篇 18:15 ^
耶 和 華 阿 、 你 的 斥 責 一 發 、 你 鼻 孔 的 氣 一 出 、 海 底 就 出 現 、 大 地 的 根 基 也 顯 露 。
Psalms 18:15 ^
Then the deep beds of the waters were seen, and the bases of the world were uncovered, because of your words of wrath, O Lord, because of the breath from your mouth.
詩篇 18:16 ^
他 從 高 天 伸 手 抓 住 我 . 把 我 從 大 水 中 拉 上 來 。
Psalms 18:16 ^
He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
詩篇 18:17 ^
他 救 我 脫 離 我 的 勁 敵 、 和 那 些 恨 我 的 人 . 因 為 他 們 比 我 強 盛 。
Psalms 18:17 ^
He made me free from my strong hater, and from those who were against me, because they were stronger than I.
詩篇 18:18 ^
我 遭 遇 災 難 的 日 子 、 他 們 來 攻 擊 我 . 但 耶 和 華 是 我 的 倚 靠 。
Psalms 18:18 ^
They came on me in the day of my trouble; but the Lord was my support.
詩篇 18:19 ^
他 又 領 我 到 寬 闊 之 處 。 他 救 拔 我 、 因 他 喜 悅 我 。
Psalms 18:19 ^
He took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
詩篇 18:20 ^
耶 和 華 按 著 我 的 公 義 報 答 我 、 按 著 我 手 中 的 清 潔 賞 賜 我 。
Psalms 18:20 ^
The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
詩篇 18:21 ^
因 為 我 遵 守 了 耶 和 華 的 道 、 未 曾 作 惡 離 開 我 的   神 。
Psalms 18:21 ^
For I have kept the ways of the Lord; I have not been turned away in sin from my God.
詩篇 18:22 ^
他 的 一 切 典 章 常 在 我 面 前 . 他 的 律 例 我 也 未 曾 丟 棄 。
Psalms 18:22 ^
For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
詩篇 18:23 ^
我 在 他 面 前 作 了 完 全 人 . 我 也 保 守 自 己 遠 離 我 的 罪 孽 。
Psalms 18:23 ^
And I was upright before him, and I kept myself from sin.
詩篇 18:24 ^
所 以 耶 和 華 按 我 的 公 義 、 按 我 在 他 眼 前 手 中 的 清 潔 、 償 還 我 。
Psalms 18:24 ^
Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
詩篇 18:25 ^
慈 愛 的 人 、 你 以 慈 愛 待 他 . 完 全 的 人 、 你 以 完 全 待 他 。
Psalms 18:25 ^
On him who has mercy you will have mercy; to the upright you will be upright;
詩篇 18:26 ^
清 潔 的 人 、 你 以 清 潔 待 他 . 乖 僻 的 人 、 你 以 彎 曲 待 他 。
Psalms 18:26 ^
He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
詩篇 18:27 ^
困 苦 的 百 姓 、 你 必 拯 救 . 高 傲 的 眼 目 、 你 必 使 他 降 卑 。
Psalms 18:27 ^
For you are the saviour of those who are in trouble; but eyes full of pride will be made low.
詩篇 18:28 ^
你 必 點 ? 我 的 燈 . 耶 和 華 我 的   神 必 照 明 我 的 黑 暗 。
Psalms 18:28 ^
You, O Lord, will be my light; by you, my God, the dark will be made bright for me.
詩篇 18:29 ^
我 藉 著 你 衝 入 敵 軍 、 藉 著 我 的   神 跳 過 牆 垣 。
Psalms 18:29 ^
By your help I have made a way through the wall which was shutting me in; by the help of my God I have gone over a wall.
詩篇 18:30 ^
至 於   神 、 他 的 道 是 完 全 的 . 耶 和 華 的 話 是 煉 淨 的 . 凡 投 靠 他 的 、 他 便 作 他 們 的 盾 牌 。
Psalms 18:30 ^
As for God, his way is completely good; the word of the Lord is tested; he is a breastplate for all those who put their faith in him.
詩篇 18:31 ^
除 了 耶 和 華 、 誰 是   神 呢 . 除 了 我 們 的   神 、 誰 是 磐 石 呢 .
Psalms 18:31 ^
For who is God but the Lord? or who is a Rock but our God?
詩篇 18:32 ^
惟 有 那 以 力 量 束 我 的 腰 、 使 我 行 為 完 全 的 、 他 是   神 。
Psalms 18:32 ^
God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
詩篇 18:33 ^
他 使 我 的 腳 快 如 母 鹿 的 蹄 、 又 使 我 在 高 處 安 穩 。
Psalms 18:33 ^
He makes my feet like roes' feet, and puts me on high places.
詩篇 18:34 ^
他 教 導 我 的 手 能 以 爭 戰 、 甚 至 我 的 膀 臂 能 開 銅 弓 。
Psalms 18:34 ^
He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
詩篇 18:35 ^
你 把 你 的 救 恩 給 我 作 盾 牌 . 你 的 右 手 扶 持 我 . 你 的 溫 和 使 我 為 大 。
Psalms 18:35 ^
You have given me the breastplate of your salvation: your right hand has been my support, and your mercy has made me great.
詩篇 18:36 ^
你 使 我 腳 下 的 地 步 寬 闊 . 我 的 腳 未 曾 滑 跌 。
Psalms 18:36 ^
You have made my steps wide under me, so that my feet are kept from slipping.
詩篇 18:37 ^
我 要 追 趕 我 的 仇 敵 、 並 要 追 上 他 們 . 不 將 他 們 滅 絕 、 我 總 不 歸 回 。
Psalms 18:37 ^
I go after my haters and overtake them; not turning back till they are all overcome.
詩篇 18:38 ^
我 要 打 傷 他 們 、 使 他 們 不 能 起 來 . 他 們 必 倒 在 我 的 腳 下 。
Psalms 18:38 ^
I will give them wounds, so that they are not able to get up: they are stretched under my feet.
詩篇 18:39 ^
因 為 你 曾 以 力 量 束 我 的 腰 、 使 我 能 爭 戰 . 你 也 使 那 起 來 攻 擊 我 的 都 服 在 我 以 下 。
Psalms 18:39 ^
For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who come out against me.
詩篇 18:40 ^
你 又 使 我 的 仇 敵 在 我 面 前 轉 背 逃 跑 、 叫 我 能 以 剪 除 那 恨 我 的 人 。
Psalms 18:40 ^
By you their backs are turned in flight, so that my haters are cut off.
詩篇 18:41 ^
他 們 呼 求 、 卻 無 人 拯 救 、 就 是 呼 求 耶 和 華 、 他 也 不 應 允 。
Psalms 18:41 ^
They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.
詩篇 18:42 ^
我 搗 碎 他 們 、 如 同 風 前 的 灰 塵 、 倒 出 他 們 、 如 同 街 上 的 泥 土 。
Psalms 18:42 ^
Then they were crushed as small as dust before the wind; they were drained out like the waste of the streets.
詩篇 18:43 ^
你 救 我 脫 離 百 姓 的 爭 競 、 立 我 作 列 國 的 元 首 . 我 素 不 認 識 的 民 必 事 奉 我 。
Psalms 18:43 ^
You have made me free from the fightings of the people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
詩篇 18:44 ^
他 們 一 聽 見 我 的 名 聲 、 就 必 順 從 我 . 外 邦 人 要 投 降 我 。
Psalms 18:44 ^
From the time when my name comes to their ears they will be ruled by me: men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority.
詩篇 18:45 ^
外 邦 人 要 衰 殘 、 戰 戰 兢 兢 的 出 他 們 的 營 寨 。
Psalms 18:45 ^
They will be wasting away, they will come out of their secret places shaking with fear.
詩篇 18:46 ^
耶 和 華 是 活   神 . 願 我 的 磐 石 被 人 稱 頌 . 願 救 我 的   神 被 人 尊 崇 。
Psalms 18:46 ^
The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured.
詩篇 18:47 ^
這 位   神 、 就 是 那 為 我 伸 冤 、 使 眾 民 服 在 我 以 下 的 。
Psalms 18:47 ^
It is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule.
詩篇 18:48 ^
你 救 我 脫 離 仇 敵 . 又 把 我 舉 起 、 高 過 那 些 起 來 攻 擊 我 的 . 你 救 我 脫 離 強 暴 的 人 。
Psalms 18:48 ^
He makes me free from my haters; I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.
詩篇 18:49 ^
耶 和 華 阿 、 因 此 我 要 在 外 邦 中 稱 謝 你 、 歌 頌 你 的 名 .
Psalms 18:49 ^
Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
詩篇 18:50 ^
耶 和 華 賜 極 大 的 救 恩 給 他 所 立 的 王 、 施 慈 愛 給 他 的 受 膏 者 、 就 是 給 大 衛 和 他 的 後 裔 、 直 到 永 遠 。
Psalms 18:50 ^
Great salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 英语 | 詩篇 18 - Psalms 18