圣经 - 双语

中文 - 英语

<<
>>

羅馬書 14

Romans 14

羅馬書 14:1 ^
信 心 軟 弱 的 、 你 們 要 接 納 、 但 不 要 辯 論 所 疑 惑 的 事 。
Romans 14:1 ^
Do not put on one side him who is feeble in faith, and do not put him in doubt by your reasonings.
羅馬書 14:2 ^
有 人 信 百 物 都 可 喫 . 但 那 軟 弱 的 、 只 喫 蔬 菜 。
Romans 14:2 ^
One man has faith to take all things as food: another who is feeble in faith takes only green food.
羅馬書 14:3 ^
喫 的 人 不 可 輕 看 不 喫 的 人 . 不 喫 的 人 不 可 論 斷 喫 的 人 . 因 為   神 己 經 收 納 他 了 。
Romans 14:3 ^
Let not him who takes food have a low opinion of him who does not: and let not him who does not take food be a judge of him who does; for he has God's approval.
羅馬書 14:4 ^
你 是 誰 、 竟 論 斷 別 人 的 僕 人 呢 。 他 或 站 住 、 或 跌 倒 、 自 有 他 的 主 人 在 . 而 且 他 也 必 要 站 住 . 因 為 主 能 使 他 站 住 。
Romans 14:4 ^
Who are you to make yourself a judge of another man's servant? it is to his master that he is responsible for good or bad. Yes, his place will be safe, because the Lord is able to keep him from falling.
羅馬書 14:5 ^
有 人 看 這 日 比 那 日 強 、 有 人 看 日 日 都 是 一 樣 . 只 是 各 人 心 裡 要 意 見 堅 定 。
Romans 14:5 ^
This man puts one day before another: to that man they are the same. Let every man be certain in his mind.
羅馬書 14:6 ^
守 日 的 人 、 是 為 主 守 的 . 喫 的 人 、 是 為 主 喫 的 、 因 他 感 謝   神 . 不 喫 的 人 、 是 為 主 不 喫 的 、 也 感 謝   神 。
Romans 14:6 ^
He who keeps the day, keeps it to the Lord; and he who takes food, takes it as to the Lord, for he gives praise to God; and he who does not take food, to the Lord he takes it not, and gives praise to God.
羅馬書 14:7 ^
我 們 沒 有 一 個 人 為 自 己 活 、 也 沒 有 一 個 人 為 自 己 死 。
Romans 14:7 ^
For every man's life and every man's death has a relation to others as well as to himself.
羅馬書 14:8 ^
我 們 若 活 著 、 是 為 主 而 活 . 若 死 了 、 是 為 主 而 死 . 所 以 我 們 或 活 或 死 、 總 是 主 的 人 。
Romans 14:8 ^
As long as we have life we are living to the Lord; or if we give up our life it is to the Lord; so if we are living, or if our life comes to an end, we are the Lord's.
羅馬書 14:9 ^
因 此 基 督 死 了 、 又 活 了 、 為 要 作 死 人 並 活 人 的 主 。
Romans 14:9 ^
And for this purpose Christ went into death and came back again, that he might be the Lord of the dead and of the living.
羅馬書 14:10 ^
你 這 個 人 、 為 甚 麼 論 斷 弟 兄 呢 . 又 為 甚 麼 輕 看 弟 兄 呢 . 因 我 們 都 要 站 在   神 的 臺 前 。
Romans 14:10 ^
But you, why do you make yourself your brother's judge? or again, why have you no respect for your brother? because we will all have to take our place before God as our judge.
羅馬書 14:11 ^
經 上 寫 著 、 『 主 說 、 我 憑 著 我 的 永 生 起 誓 、 萬 膝 必 向 我 跪 拜 、 萬 口 必 向 我 承 認 。 』
Romans 14:11 ^
For it is said in the holy Writings, By my life, says the Lord, to me every knee will be bent, and every tongue will give worship to God.
羅馬書 14:12 ^
這 樣 看 來 、 我 們 各 人 必 要 將 自 己 的 事 、 在   神 面 前 說 明 。
Romans 14:12 ^
So every one of us will have to give an account of himself to God.
羅馬書 14:13 ^
所 以 我 們 不 可 再 彼 此 論 斷 . 寧 可 定 意 誰 也 不 給 弟 兄 放 下 絆 腳 跌 人 之 物 。
Romans 14:13 ^
Then let us not be judges of one another any longer: but keep this in mind, that no man is to make it hard for his brother, or give him cause for doubting.
羅馬書 14:14 ^
我 憑 著 主 耶 穌 確 知 深 信 、 凡 物 本 來 沒 有 不 潔 淨 的 . 惟 獨 人 以 為 不 潔 淨 的 、 在 他 就 不 潔 淨 了 。
Romans 14:14 ^
I am conscious of this, and am certain in the Lord Jesus, that nothing is unclean in itself; but for the man in whose opinion it is unclean, for him it is unclean.
羅馬書 14:15 ^
你 若 因 食 物 叫 弟 兄 憂 愁 、 就 不 是 按 著 愛 人 的 道 理 行 。 基 督 已 經 替 他 死 、 你 不 可 因 你 的 食 物 叫 他 敗 壞 。
Romans 14:15 ^
And if because of food your brother is troubled, then you are no longer going on in the way of love. Do not let your food be destruction to him for whom Christ went into death.
羅馬書 14:16 ^
不 可 叫 你 的 善 被 人 毀 謗 .
Romans 14:16 ^
Let it not be possible for men to say evil about your good:
羅馬書 14:17 ^
因 為   神 的 國 、 不 在 乎 喫 喝 、 只 在 乎 公 義 、 和 平 、 並 聖 靈 中 的 喜 樂 。
Romans 14:17 ^
For the kingdom of God is not food and drink, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
羅馬書 14:18 ^
在 這 幾 樣 上 服 事 基 督 的 、 就 為   神 所 喜 悅 、 又 為 人 所 稱 許 。
Romans 14:18 ^
And he who in these things is Christ's servant, is pleasing to God and has the approval of men.
羅馬書 14:19 ^
所 以 我 們 務 要 追 求 和 睦 的 事 、 與 彼 此 建 立 德 行 的 事 。
Romans 14:19 ^
So then, let us go after the things which make peace, and the things by which we may be a help to one another.
羅馬書 14:20 ^
不 可 因 食 物 毀 壞   神 的 工 程 . 凡 物 固 然 潔 淨 、 但 有 人 因 食 物 叫 人 跌 倒 、 就 是 他 的 罪 了 。
Romans 14:20 ^
Do not let the work of God come to nothing on account of food. All things are certainly clean; but it is evil for that man who by taking food makes it hard for another.
羅馬書 14:21 ^
無 論 是 喫 肉 、 是 喝 酒 、 是 甚 麼 別 的 事 、 叫 弟 兄 跌 倒 、 一 概 不 作 纔 好 。
Romans 14:21 ^
It is better not to take meat or wine or to do anything which might be a cause of trouble to your brother.
羅馬書 14:22 ^
你 有 信 心 、 就 當 在   神 面 前 守 著 。 人 在 自 己 以 為 可 行 的 事 上 、 能 不 自 責 、 就 有 福 了 。
Romans 14:22 ^
The faith which you have, have it to yourself before God. Happy is the man who is not judged by that to which he gives approval.
羅馬書 14:23 ^
若 有 疑 心 而 喫 的 、 就 必 有 罪 . 因 為 他 喫 、 不 是 出 於 信 心 . 凡 不 出 於 信 心 的 都 是 罪 。
Romans 14:23 ^
But he who is in doubt is judged if he takes food, because he does it not in faith; and whatever is not of faith is sin.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 英语 | 羅馬書 14 - Romans 14