詩篇 20
|
Psaumes 20
|
〔 大 衛 的 詩 、 交 與 伶 長 。 〕 願 耶 和 華 在 你 遭 難 的 日 子 應 允 你 . 願 名 為 雅 各 神 的 高 舉 你 . | Au chef des chantres. Psaume de David. Que l`Éternel t`exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège! |
願 他 從 聖 所 救 助 你 、 從 錫 安 堅 固 你 . | Que du sanctuaire il t`envoie du secours, Que de Sion il te soutienne! |
記 念 你 的 一 切 供 獻 、 悅 納 你 的 燔 祭 . 〔 細 拉 〕 | Qu`il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu`il agrée tes holocaustes! -Pause. |
將 你 心 所 願 的 賜 給 你 、 成 就 你 的 一 切 籌 算 。 | Qu`il te donne ce que ton coeur désire, Et qu`il accomplisse tous tes desseins! |
我 們 要 因 你 的 救 恩 誇 勝 、 要 奉 我 們 神 的 名 豎 立 旌 旗 . 願 耶 和 華 成 就 你 一 切 所 求 的 。 | Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l`étendard au nom de notre Dieu; L`Éternel exaucera tous tes voeux. |
現 在 我 知 道 耶 和 華 救 護 他 的 受 膏 者 、 必 從 他 的 聖 天 上 應 允 他 、 用 右 手 的 能 力 救 護 他 。 | Je sais déjà que l`Éternel sauve son oint; Il l`exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite. |
有 人 靠 車 、 有 人 靠 馬 、 但 我 們 要 提 到 耶 和 華 我 們 神 的 名 。 | Ceux-ci s`appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l`Éternel, notre Dieu. |
他 們 都 屈 身 仆 倒 、 我 們 卻 起 來 、 立 得 正 直 。 | Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout. |
求 耶 和 華 施 行 拯 救 . 我 們 呼 求 的 時 候 、 願 王 應 允 我 們 。 | Éternel, sauve le roi! Qu`il nous exauce, quand nous l`invoquons! |